<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>全国通訳案内士 | 資格hacker</title>
	<atom:link href="https://shikakuhacker.net/certified/tsuyaku-annaisi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://shikakuhacker.net</link>
	<description>(資格ハッカー)様々な資格・検定のポータルサイト</description>
	<lastBuildDate>Wed, 05 Apr 2023 04:08:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>

<image>
	<url>https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2021/06/cropped-shikakuhacker-siteicon-32x32.png</url>
	<title>全国通訳案内士 | 資格hacker</title>
	<link>https://shikakuhacker.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>全国通訳案内士試験のおすすめ参考書・テキスト（独学勉強法/対策）</title>
		<link>https://shikakuhacker.net/certification/10492/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e9%2580%259a%25e8%25a8%25b3%25e6%25a1%2588%25e5%2586%2585%25e5%25a3%25ab%25e8%25a9%25a6%25e9%25a8%2593%25e3%2581%25ae%25e3%2581%258a%25e3%2581%2599%25e3%2581%2599%25e3%2582%2581%25e5%258f%2582%25e8%2580%2583%25e6%259b%25b8%25e3%2583%25bb%25e3%2583%2586%25e3%2582%25ad%25e3%2582%25b9%25e3%2583%2588%25ef%25bc%2588%25e7%258b%25ac</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[awano]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2020 08:31:08 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shikakuhacker.net/certification/10492/</guid>

					<description><![CDATA[<p>通訳案内士の概要 通訳案内士は報酬を受けて外国人につき沿い、外国語を用いて旅行に関する案内をするための国家資格。試験は国土交通大臣が実施し、…</p>
The post <a href="https://shikakuhacker.net/certification/10492/">全国通訳案内士試験のおすすめ参考書・テキスト（独学勉強法/対策）</a> first appeared on <a href="https://shikakuhacker.net">資格hacker</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>通訳案内士の概要</h2>
<p>通訳案内士は報酬を受けて外国人につき沿い、外国語を用いて旅行に関する案内をするための国家資格。試験は国土交通大臣が実施し、合格者は都道府県に通訳ガイド（通訳案内士）として登録される。年齢、性別、学歴、国籍等に関係なく、だれでも受験が可能である。<br />
試験の目的は、「全国通訳案内士として必要な知識及び能力を有するかどうかを判定すること」であり、出題方針も、通訳案内の実務に沿った内容、レベルの問題を出題することである。筆記試験では、外国語、日本地理、産業、経済、政治および文化に関する一般常識が出題される。口述試験は、通訳案内の実務である。</p>
<h2>通訳案内士試験の公式テキスト</h2>
<p>公式のテキストはありませんが、市販のテキストで十分対策可能です。</p>
<h2>全国通訳案内士試験「歴史」合格! 対策</h2>
<h3>はじめに</h3>
<p>「全国通訳案内士とは」</p>
<p>「全国通訳案内士」とは、日本に来た外国人のお客様に付き添い、外国語を用いて旅行のご案内を行うということを、報酬を得て−つまり職業として−行うことのできる人です。全国通訳案内士は「全国通訳案内士試験」という国家資格に合格した人たちのことを言い、高度な外国語能力と日本に関する豊富な知識(地理・歴史・文化・観光などに関する)を持つことを試験の合格により証明されています。そして、全国通訳案内士は都道府県の登録を受けた人たちでもあります。<a href="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384059700.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-22445" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384059700-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384059700-300x200.jpg 300w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384059700-768x512.jpg 768w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384059700-1024x683.jpg 1024w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384059700-493x328.jpg 493w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></p>
<p>「全国通訳案内士試験とは」</p>
<p>「全国通訳案内士試験」とは、観光庁が主管する国家試験であり語学関連では唯一の国家資格です。そして、1949年の通訳案内士法の施行当時から行われてきた本試験は、当初合格率は3%程度で最も難しい国家資格の一つと言われていました。法律の施行から70年という時代の流れの中で、試験方法や形式も複数回にわたって見直しが加えられ、合格率自体は当初の3%程度から30%台にまで上昇したこともありました。</p>
<p>「通訳案内士法の改正について」</p>
<p>日本に来た外国人のお客様に対する満足度の高い旅行の提供に貢献してきた通訳案内士制度ですが、近年の急増する訪日外国人旅行者数と、多様化するニーズに対応しきれない状況にありました。その状況を受け、2018年に通訳案内士法は1949年の施行から初めて改正されることとなりました(法改正の詳しい経緯は『全国通訳案内士試験「実務」合格!対策』をご確認下さい)。この改正を受け、これまで「通訳案内士」と呼ばれていた資格は「全国通訳案内士」という名称に改められ、試験制度も大きく見直されることになりました。</p>
<p>「通訳案内士法の改正と試験(歴史科目)の変化について」</p>
<p>《試験全体の変化》<br />
科目数の増加<br />
試験全体の変化としては、2018年度の試験より1次試験の邦文科目に「通訳案内の実務」という科目が追加され、試験科目数が従来の4科目から5科目に増えました。</p>
<p>《歴史科目の出題範囲の変化》<br />
ガイドライン改定による変化<br />
今回の法改正より前にはなりますが、平成27年度(2015年度)に通訳案内士試験全体のガイドラインの改定が行われました。以下に改定前後のガイドラインを比較してみます。</p>
<table width="544">
<tbody>
<tr>
<td width="88"></td>
<td width="237">改定後<br />
&lt;平成 27 年度(2015年度)&gt;</td>
<td width="219">改定前<br />
&lt;平成 26 年度(2014年度)&gt;</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="2" width="88">IV.日本歴史筆記試験について<br />
(1)試験方法</td>
<td>・試験は、日本の観光地等に関連する日本歴史についての主要な事柄(日本と世界との関わりを含む。)のうち、外国人観光旅客の関心の強いものについての基礎的な知識を問うものとする。</td>
<td>・日本の歴史についての主要な事柄(日本と世界との関わりを含む。)のうち、外国人観光旅客の関心の強いものについての知識を問うものとする。</td>
</tr>
<tr>
<td>記載なし</td>
<td width="219">・内容は、高校の日本史Bの教科書をベースとし、地図や写真を使った問題も出題する。</td>
</tr>
<tr>
<td>(2)合否判定</td>
<td width="237">・合否判定は、原則として70点を合格基準点として行う。</td>
<td width="219">・合否判定は、平均点が60点程度となることを前提に、概ね60点を合格基準点として行う。</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>■出題範囲の拡大<br />
2014年までのガイドラインで言及されていた「高校の日本史Bの教科書をベースとし」という記載が、2015年の改定以降削除されました。代わりに「日本の観光地等に関連する日本歴史について」という文言が追加されました。それにより試験の出題内容が、一般的に高校等で学習する範囲の内容だけに留まらず、広く観光地に関連した歴史の内容へとシフトしました。</p>
<p>■合格基準点の上昇<br />
2014年までのガイドラインでは、100点満点の歴史試験の合格基準点を60点と設定していました。しかし、ガイドライン改定後はそれが70点に引き上げられています。</p>
<p>《歴史科目の出題傾向の変化》<br />
「横の歴史」から「縦の歴史」へと変化<br />
2017年度までの日本歴史の試験の出題傾向としては、歴史の流れの中での観光地が問われる問題(横の歴史)が多く、一般的に高校で学習する歴史の基礎知識に多少の観光関連の知識を加えれば正解できる問題が多くありました。しかし、法改正後の2018年度からは特定の観光地に関する深い歴史(縦の歴史)が問われる問題が多くなりました。実際に2018年度に出題された歴史問題を見てみましょう。</p>
<p>(10) 飛騨高山に関連する①〜④の記述の中で正しいものを一つ選びなさい。(3点)<br />
①古代律令時代の飛騨国においては、庸・調に加え、都で寺院などの大工仕事に従事する者の派遣が課せられた。<br />
②「高山祭」は、春の「山王祭」と秋の「八幡祭」の総称であるが、いずれも鎌倉時代に始まった。<br />
③江戸時代、金森氏が国替えされた後、高山は幕府の直轄地になった。<br />
④「幕府の三舟」のひとりである勝海舟は、飛騨郡代となった父に従い幼少期を高山で過ごした。<br />
※2018年度全国通訳案内士試験日本歴史問題</p>
<p>これは飛騨高山に関する選択問題ですが、選択肢で示されている時代は幅広く、正解するためには、「飛騨高山」という観光地に関する古代から幕末までの歴史を学んでおく必要があります。これが「縦の歴史」です。</p>
<p>本書はこういった新しい時代の全国通訳案内士試験の、特に1次試験の日本歴史試験に対応するために、日本最大の通訳案内士団体である新日本通訳案内士協会と、通訳案内士試験対策予備校であるTrue Japan Schoolがタッグを組んで執筆したものです。著者であるTrue Japan School講師の沢田千津子氏は毎年多くの受験生を合格に導いている指導のプロであるだけでなく、現役の全国通訳案内士でもあります。</p>
<p>これらのプロの講師が、新しい出題傾向である「縦の歴史」にも対応できるわかりやすい解説と、豊富なエピソードやこぼれ話を詰め込んで本書を仕上げました。本書でしっかりと解法の基礎を学んだら、True Japan Schoolの公開模試や各種eラーニング等を活用して本番の試験に対応できる力を身に付けましょう。</p>
<p>合格まで、これから一緒に頑張っていきましょう。</p>
<p>新日本通訳案内士協会 会長<br />
特定非営利活動法人日本文化体験交流塾副理事長<br />
山口和加子</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/2UG6ms1" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/516ll068TRL._SX353_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/2UG6ms1" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「歴史」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">沢田 千津子 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2019/12/21)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/2UG6ms1" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587553362&amp;mcr=4d5a716b79bcf4dd8c981c2b60d409cf&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E6%AD%B4%E5%8F%B2%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96+%281%29&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E6%25AD%25B4%25E5%258F%25B2%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
<div></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>全国通訳案内士試験「実務」合格! 対策</h2>
<h3>本著を刊行するにあたって</h3>
<p>「ピンチ」を「チャンス」に変える!</p>
<p>2018年1月4日、通訳案内士法や旅行業法が改正され、新法が施行されました。その主な改革の柱の一つが旅行サービス手配業者に対する規制でした。これにより、ノンライセンスのガイドの手配に対する管理が可能になりました。<a href="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-22457" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-300x200.jpg 300w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-768x512.jpg 768w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-1024x683.jpg 1024w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-493x328.jpg 493w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a><br />
改革のもう一つの柱が通訳案内士の業務独占を廃止し、名称独占のみとすることです。これにより、訪日外国人に対し、全国通訳案内士や地域通訳案内士の資格を持っていない人でも、有償で旅行に関する案内を行うことができるようになりました。これは、通訳案内士にとって、大変重要な事件であり、既存の通訳案内士団体のほとんどがこの改正に反対してきたことは、ご存知の方もおられると思います。私たち、会員数1,500名を超える日本最大の通訳案内士団体である、「新日本通訳案内士協会」も、業務独占廃止反対の立場を取ってきました。</p>
<p>しかし、2016年国会の議決を経て、制度改革が実施された今日においては、改革のマイナス面を嘆くだけでなく、通訳案内士にとってのプラス面を見出すように努めることが大切だと思います。新日本通訳案内士協会の開催する通訳案内士新人研修では、新日本通訳案内士協会の母体であります、特定非営利活動法人日本文化体験交流塾(IJCEE)の理事長である米原亮三氏から、「ピンチをチャンスに変える」ことこそ、通訳案内士が成功する秘訣だというお話をいただきました。</p>
<p>逆境をプラスに変えましょう。新日本通訳案内士協会は、この諸制度改革のプラス面を活かし、全国通訳案内士が憧れの職業となるように、取り組んでまいります。ところで、これまで通訳案内士の一次試験については、多くの受験生から、次のような批判が寄せられてきました。「ガイドラインに示された一般常識の合格点が60点なのに、実際の合格点が42点とは、試験が難しすぎる」、「現場で必要とされる知識ではないのではないか」、「範囲が広すぎて何を勉強すべきかわからない」、「難問、奇問が多すぎる」等です。</p>
<p>このような批判がある中で、観光庁主催の「通訳案内士制度のあり方に関する検討会」は、2017年3月、通訳案内士試験を含めた制度改革についても、種々の提言をとりまとめました。これをうけて、観光庁においては、通訳案内士試験制度の改革が行われ、英語の1次試験免除の基準が「TOEIC840点から900点」に見直されるとともに、新科目「通訳案内の実務」の追加などが行われました。</p>
<p>「通訳案内の実務」とは、どのような科目でしょうか</p>
<p>初めて実施される「通訳案内の実務」という科目は、どのような科目でしょうか。以下、三つの大きな特徴があります。</p>
[1] 国土交通省観光庁の全国通訳案内士試験のガイドラインによると、試験時間は20分。試験問題は、20問。満点は、50点。合否判定は、原則30点を合格基準点として扱います。2017年度の通訳案内士試験で1次試験を合格した者で2次試験が不合格の者であっても、「通訳案内の実務」は、必ず受験しなくてはなりません。また、すでに全国通訳案内士の資格を有する者であっても、観光庁の行う研修により、「通訳案内の実務」を習得する必要があります。まさに、全国通訳案内士にとっては、必須の知識といえます。</p>
[2] 「通訳案内の実務」の教材としては、2017年度中に実施した観光庁研修のテキストが公開されております。本著では、その全文(資料は11まで)を掲載しています。したがって、これまでの「日本地理」や「産業、経済、政治及び文化に関する一般常識」は、勉強すべき範囲が明確でなく、受験生の皆様を悩ませてきたようですが、「通訳案内の実務」の範囲は、極めて明確です。</p>
[3] 「通訳案内の実務」の内容は、大きく四つの部分に分かれます。<br />
①通訳案内士法、旅行業法、著作権法等の法規的な側面<br />
②旅程管理と呼ばれる通訳案内士の実務知識<br />
③イスラム教、ユダヤ教などの宗教上の注意点、文化別・国別の特徴<br />
④危機管理、災害発生時等における対応、救命救急等</p>
<p>これらは、全国通訳案内士が実際に必要とする知識です。実務知識を身につけることにより、訪日外国人のお客様の満足度を高めることができます。ひいては、全国通訳案内士と資格を有しない者との差別化と、全国通訳案内士の同行するツアーの高品質化をもたらします。旅行会社等が全国通訳案内士を採用する場合の重要なポイントともなります。</p>
<p>本著の特徴</p>
<p>以上を踏まえ、全国通訳案内士を目指す受験生にお勧めできる本著の特徴は、以下の三点です。</p>
<p>1 目標は15問正解<br />
合格するには、常に15問以上解ける実力が必要だと思います。なぜなら、2点問題が10問中9問、3点問題が10問中4問正解でき、計13問正解できたとしても、合計点は合格基準点の30点ちょうどです。この場合、残り7問について、確率2分の1や3分の1程度まで、正解を推定できたとしても、運悪く全問不正解になると、30点ギリギリとなります。</p>
<p>これに対して、40問で満点が100点、合格基準点が60点の場合と比較しましょう。40問中26問正解した場合、残りの問題は、14題もあります。これが全問不正解となることは、確率的に考えられません。つまり、問題数が少なければ少ないほど、確実に答える必要があります。</p>
<p>このような中で、「通訳案内の実務」の設問は、これまでの一般常識と比較して、設問は、かなり細かい内容が問われる可能性があります。出題者は、テキストに記載されていれば、細かい内容でも出題できます。例えば、SITのような用語、各国ごとの食習慣などについて、完全な知識を求める出題もありえます。このような細かい質問についても、15問程度は、確実に解ける実力が必要だと思います。</p>
<p>2 練習問題<br />
そのためには、テキストを単に読むだけでなく、問題を実際に解く訓練が必要です。問題を解いて初めてわからないところがどこであるかが、わかります。繰り返し問題に挑戦することにより、知識を自分のものとすることができます。しかしながら、「通訳案内の実務」については、過去問題が存在しません。そこで、本著では、豊富な練習問題を出題することによって、過去問題に代わる演習を行うことができるようにしました。</p>
<p>3 現場を踏まえた執筆陣<br />
本著の執筆陣は、現役の全国通訳案内士のほか、法令の専門家、医療通訳士、インバウンド旅行会社の社員等であります。その豊富な経験を踏まえて、通訳案内の実務の各項目ごとに、重要度を検討して三つ星、二つ星、一つ星の区別をつけました。さらに、予想問題の出題に当たっては、それぞれの専門性を活かして原案を作成し、相互に検証しました。</p>
<p>本著の利用方法</p>
<p>本著の大半は、観光庁の公表したテキストです。300ページに満たない分量ですが、何度も繰り返し、理解できるまで読んでいただきたいと思います。</p>
<p>なお、新日本通訳案内士会は、True Japan Schoolに講師を派遣して、全国通訳案内士試験対策の研修会を開催しております。本著は、本研修会の教科書としても、活用していただけます。また、より深い理解をするために、本研修会の受講をぜひお勧めします。なお、本研修会は、Eラーニングでも受講できるので、地方在住の方にも、お勧めです。合格まで、一緒に頑張りましょう。</p>
<p>新日本通訳案内士協会 会長<br />
特定非営利活動法人日本文化体験交流塾副理事長<br />
山口和加子</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51zMW28Jn%2BL._SX353_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「実務」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/6/16)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587553347&amp;mcr=b0c3564f0f5931dbc2cdfe90cedf5738&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%AE%9F%E5%8B%99%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%25AE%259F%25E5%258B%2599%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h3>本著の使い方</h3>

<a href='https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.20.53.png'><img decoding="async" width="150" height="150" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.20.53-150x150.png" class="attachment-thumbnail size-thumbnail" alt="" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.20.53-150x150.png 150w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.20.53-200x200.png 200w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a>
<a href='https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.21.51.png'><img decoding="async" width="150" height="150" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.21.51-150x150.png" class="attachment-thumbnail size-thumbnail" alt="" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.21.51-150x150.png 150w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.21.51-200x200.png 200w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a>

<p>A<br />
全国通訳案内士試験の新科目「通訳案内の実務」の試験範囲に関しては平成30年3月に改訂されたガイドラインによって「本科目については、原則として、観光庁研修のテキストを試験範囲とする」と明記されています。本書は「観光庁研修のテキスト」(「観光庁研修テキスト第1版(統合版平成30年4月18日掲載)」)の資料11までに独自に「重要度」をつけました。</p>
<p>☆☆☆:出題の可能性が低い項目。<br />
★☆☆:押さえるべき項目。<br />
★★☆:重要項目。出題の可能性が高い。<br />
★★★:最重要項目。頻出又は理解の基本になる箇所。</p>
<p>B<br />
項目ごとにチェックテストを設けています。項目によって取り扱う問題数は異なります。インプットだけでなく、アウトプットすることで、より知識を定着させるため、特に重要な情報には、チェックテストをつけました。<br />
基本的にはAのテキストをもとにつくっているテストのため、解説はシンプルにしています。詳しく知りたい場合や間違えた場合は、Aを繰り返し読み、適切な知識を確実なものにしましょう。</p>
<p>C<br />
コラムを掲載しています。現役の全国通訳案内士による現場での声や、実際の通訳ガイドの現場で役に立つ情報が満載です。知識を身につけるときの息抜きとして、ぜひ読んでみてください。試験対策だけでなく、全国通訳案内士になったあとも使える情報ばかりですので、活用していきましょう。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51zMW28Jn%2BL._SX353_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「実務」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/6/16)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587553347&amp;mcr=b0c3564f0f5931dbc2cdfe90cedf5738&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%AE%9F%E5%8B%99%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%25AE%259F%25E5%258B%2599%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h3>全国通訳案内士試験とは</h3>
<p>「全国通訳案内士として必要な知識及び能力を有するかどうかを判定すること」(通訳案内士法第五条)を目的とした国家試験。</p>
<p>■受験資格<br />
不問。</p>
<p>■試験科目<br />
第1次(筆記)と第2次(口述)に分かれて構成される。</p>
<p>第1次(筆記試験) ★該当資格者は免除あり。<br />
・外国語(英語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、中国語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、韓国語、タイ語)<br />
・日本地理<br />
・日本歴史<br />
・産業・経済・政治及び文化に関する一般常識並びに通訳案内の実務</p>
<p>第2次(口述試験)<br />
通訳案内の実務(筆記試験で選択した外国語による、通訳案内の現場で必要とされるコミュニケーションを図るための実践的な能力を判定するための面接形式の試験)<br />
・2018年の法改正により、筆記(第1次)試験に「通訳案内の実務」が追加。</p>
<p>■試験日<br />
第1次(筆記):8月中旬ごろ<br />
第1次(筆記)合格発表:11月上旬ごろ<br />
第2次(口述):12月上旬ごろ<br />
最終合格発表:翌年2月上旬ごろ<br />
*例年のおおまかなスケジュールですが、毎年変動しますので、詳しくは観光庁HPをご確認ください(https://www.jnto.go.jp/jpn/projects/visitor_support/interpreter_guide_exams/index.html)</p>
<p>■受験手数料<br />
11,700円(税込)</p>
<p>新科目「通訳案内の実務」とは</p>
<p>■試験方法<br />
・試験は、通訳案内の現場において求められる基礎的な知識(例えば、旅行業法や通訳案内士法等の業務と密接に関係する法令に関する基本的な内容や実際に通訳案内業務に就くにあたっての訪日外国人旅行者の旅程の管理に関する基礎的な内容等)を問うものとする。<br />
・本科目については、原則として、観光庁研修のテキストを試験範囲とする。<br />
・試験の方式は、多肢選択式(マークシート方式)とする。<br />
・試験時間は20分とする。<br />
・試験の満点は、50点とする。<br />
・問題の数は、20問程度とする。</p>
<p>■合否判定<br />
・合否判定は、原則として30点を合格基準点として行う。<br />
・実際の平均点が、合格基準点から著しく乖離した科目については、合格基準の事後的な調整を行うこともある点に留意すること。</p>
<p>*日本政府観光局(JNTO)のHP<br />
(https://www.jnto.go.jp/jpn/projects/visitor_support/interpreter_guide_exams/index.html)をもとに作成しています(2018年5月現在)。<br />
最新情報はHPをご確認ください。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51zMW28Jn%2BL._SX353_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「実務」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/6/16)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587553347&amp;mcr=b0c3564f0f5931dbc2cdfe90cedf5738&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%AE%9F%E5%8B%99%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%25AE%259F%25E5%258B%2599%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h3>目次</h3>
<p>本著を刊行するにあたって<br />
本書の使い方<br />
全国通訳案内士試験とは</p>
<p>はじめに</p>
<p>第1編 旅程の管理に関する基礎的な項目・関係法令に関する基本的な知識</p>
<p>第1章 通訳案内士法・旅行業法等に関する知識</p>
<p>第1 通訳案内士制度について<br />
1 通訳案内士法の改正<br />
2 全国通訳案内士と地域通訳案内士について<br />
3 憧れの職業となるよう位置づける<br />
4 全国通訳案内士試験の見直し<br />
5 通訳案内士法の一部改正に伴う経過措置の研修(観光庁研修)<br />
6 登録研修機関が行う通訳案内研修の受講義務<br />
7 登録研修機関<br />
チェックテスト<br />
第2 旅行業法<br />
1 旅行業法とは<br />
2 旅行の種類<br />
3 登録制度と旅行業者の業務範囲<br />
4 旅行サービス手配業<br />
5 旅行業者等の書面交付義務<br />
6 禁止行為<br />
チェックテスト<br />
第3 旅行業法に基づく旅程管理<br />
1 旅程管理業務とは<br />
2 旅程管理主任者とは<br />
3 旅程管理主任者資格の取得方法<br />
4 旅程管理主任者の法定業務<br />
5 通訳案内業務と添乗員業務の兼務</p>
<p>第2章 旅程管理の実務</p>
<p>第1 旅程管理の必要性<br />
1 旅程管理に関する多様な実務<br />
2 二つの旅程管理について<br />
3 広義の旅程管理について<br />
4 お客様の把握・理解<br />
チェックテスト<br />
第2 訪日外国人旅行者に対する特別な配慮<br />
1 日本の生活様式やルールの説明<br />
2 集合時間／場所の周知<br />
3 食事の際の配慮<br />
4 日本旅館での配慮<br />
5 多様な質問に対する準備と心構え<br />
チェックテスト<br />
第3 添乗の準備<br />
1 書類などの受け取りと確認<br />
チェックテスト<br />
第4 添乗<br />
1 貸切バスでの添乗<br />
2 列車での添乗<br />
3 航空機での添乗<br />
4 船舶での添乗<br />
5 クルーズ船上船の場合<br />
6 立ち寄り先観光<br />
7 食事について<br />
8 宿泊施設について<br />
9 自由行動について<br />
10 最終日／帰着・解散<br />
チェックテスト<br />
第5 報告・精算<br />
1 報告<br />
2 報告についての注意点<br />
3 報告書とともに提出するもの<br />
4 精算書<br />
5 精算書とともに提出するもの<br />
チェックテスト</p>
<p>第2編 危機管理・災害発生時等における適切な対応</p>
<p>第3章 危機管理と事前調査</p>
<p>第1 全国通訳案内士にとっての危機管理の基本的考え方<br />
1 「第2章 旅程管理の実務」との関係<br />
2 なぜ、全国通訳案内士が危機管理の対応に努めなければならないか<br />
3 全国通訳案内士にとっての危機管理<br />
第2 事前調査<br />
1 依頼者からの情報の収集・整理<br />
2 事前調査のポイント<br />
3 下見による調査<br />
チェックテスト<br />
第3 危機の事前防止及びトラブルの最小化<br />
1 広義の意味での危機としてのトラブルを防止する方法<br />
2 トラブル事前防止の方法<br />
3 迷子を出さないための工夫<br />
4 万が一、迷子が出てしまった場合の対応方法<br />
チェックテスト<br />
第4 危機発生後の適切な対応<br />
1 危機における基本姿勢<br />
2 クレームへの適切な対処<br />
3 危機対応の事例<br />
チェックテスト</p>
<p>第4章 災害発生時等における適切な対応</p>
<p>第1 災害発生時等の対応の基本<br />
1 災害発生時における行動の基本<br />
2 初動対応−災害が起きたら−<br />
3 避難行動<br />
4 けが人・病人等が出た場合の対応<br />
チェックテスト<br />
第2 救急救命措置<br />
1 救急救命措置における全国通訳案内士の役割<br />
2 応急手当<br />
チェックテスト<br />
第3 外国人旅行者に対応可能な医療施設等に関する知識<br />
1 主な医療施設の種類<br />
2 どの医療施設を受診するか<br />
3 診療の流れ<br />
4遠隔医療通訳サービス<br />
チェックテスト<br />
第4 危機管理/災害時対応で有用な情報<br />
1 自然災害時に役立つアプリケーション等<br />
2インバウンド向け旅行保険<br />
チェックテスト</p>
<p>第5章 コンプライアンス</p>
<p>第1 著作権法<br />
1 著作権制度の概要<br />
2 著作物の使用方法と罰則について<br />
3 全国通訳案内士による著作物の使用について<br />
チェックテスト<br />
第2 道路運送法<br />
1 旅客自動車運送事業について<br />
2 全国通訳案内士の業務における自家用車の使用について<br />
3 旅客自動車運送事業者の利用について<br />
チェックテスト<br />
第3 商品・サービスの説明に関係する法令<br />
1 医薬品、医療機器等の品質、有効性及び安全性の確保等に関する法律<br />
2 不当景品類及び不当表示防止法<br />
3 全国通訳案内士による商品・サービスの口頭説明時の留意事項について<br />
チェックテスト</p>
<p>第3編 外国人ごとの生活文化への対応</p>
<p>第6章 宗教上の注意点・食事制限の知識</p>
<p>第1 なぜ、外国人ごとの生活文化への対応が必要か<br />
1 背景<br />
2 食は、訪日旅行の最大の楽しみ<br />
3 食の多様性と多文化共生<br />
4 「お客様が要望する」食材と料理に関する理解<br />
チェックテスト<br />
第2 宗教ごとの特徴<br />
1 宗教ごと対応の基本<br />
2 イスラム教<br />
3 ユダヤ教<br />
4 キリスト教<br />
5 仏教<br />
6 ヒンドゥー教<br />
7 ジャイナ教<br />
チェックテスト<br />
第3 食事制限に関する知識<br />
1 ベジタリアン<br />
2 食物アレルギー<br />
チェックテスト<br />
第4 飲食店等での受入れ対応方法<br />
1 飲食店等での受入れにおける全国通訳案内士の役割<br />
2 飲食店等との連携による接遇の基本<br />
3 飲食店等における対応の方法</p>
<p>第7章 文化別・国別の特徴</p>
<p>第1 訪日客全体の状況<br />
第2 東アジア<br />
1 韓国<br />
2 中国<br />
3 台湾<br />
4 香港<br />
第3 東南アジア<br />
1 タイ<br />
2 シンガポール<br />
3 マレーシア<br />
4 インドネシア<br />
5 フィリピン<br />
第4 北米<br />
1 アメリカ合衆国<br />
2 カナダ<br />
第5 ヨーロッパ<br />
1 英国<br />
2 ドイツ<br />
3 フランス<br />
4 イタリア<br />
5 スペイン<br />
6 ロシア<br />
第6 オセアニア<br />
1 オーストラリア<br />
チェックテスト</p>
<p>資料編</p>
<p>資料1 覚えておきたい専門用語<br />
資料2 著作者人格権と著作権(財産権)<br />
資料3 著作物の種類<br />
資料4 著作権の保護期間<br />
資料5 著作物が自由に使える場合<br />
資料6 通訳案内士による自家用車を用いた通訳案内行為について<br />
資料7 その他の応急手当(ファーストエイド)のケースごとの対応について<br />
資料8 救急救命の手順<br />
資料9 医療施設に関する情報源<br />
資料10 和食の4つの特徴<br />
資料11 ハラル認証</p>
<p>さらに合格を確実なものにするために<br />
著者紹介及び関連組織紹介</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51zMW28Jn%2BL._SX353_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「実務」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/6/16)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587553347&amp;mcr=b0c3564f0f5931dbc2cdfe90cedf5738&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%AE%9F%E5%8B%99%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%25AE%259F%25E5%258B%2599%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
<div></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>CD2枚付 全国通訳案内士試験「英語2次(口述)」合格! 対策</h2>
<h3>本著を刊行するにあたって</h3>
<p>全国通訳案内士を憧れの職業に!</p>
<p>2018年1月4日、通訳案内士法や旅行業法が改正され新法が施行されました。その改革には大きく2本の柱があります。1本目の柱は旅行サービス手配業者に対する規制でした。この改革によりノンライセンスガイドの手配に対する管理が可能になりました。<a href="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-22452" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-300x200.jpg 300w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-768x512.jpg 768w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-1024x683.jpg 1024w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-493x328.jpg 493w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a><br />
改革のもう1本の柱が、通訳案内士資格の業務独占を廃止し名称独占のみとすることです。これにより、訪日外国人に対し、全国通訳案内士や地域通訳案内士の資格を持っていない人でも有償で旅行に関する案内を行うことができるようになりました。</p>
<p>これは通訳案内士にとって大変重要な改正であり、既存の通訳案内士団体のほとんどがこの改正に反対してきたことは多くの方がご存知かと思います。私たち、会員数1,500名を超える日本最大の通訳案内士団体である「新日本通訳案内士協会」も、業務独占廃止反対の行動をとってきました。</p>
<p>しかし、2016年の国会の議決を経て制度改革が実施された今日においては、改革のマイナス面を嘆くだけでなく、通訳案内士にとってのプラス面を見出すように努め、前に進むことが大切なのではないでしょうか。新日本通訳案内士協会の開催する通訳案内士新人研修では、この団体の母体である特定非営利活動法人日本文化体験交流塾(IJCEE)の理事長である米原亮三氏から、「ピンチをチャンスに変える」ことこそ通訳案内士が成功する秘訣だというお話をいただきました。</p>
<p>観光庁研修のテキストの中に以下の記述があります。「今回の見直しによって、通訳案内業務における参入規制がなくなることで、多くの方がこの分野に参入することが予想されますが、全国通訳案内士は、高い語学力を有しているとともに、訪日外国人旅行者に対して我が国の歴史、地理、文化等について、正確に、かつ直接伝えることができる人材として国家資格を得た者であり、急増する訪日外国人旅行者や多様化するガイドニーズに的確に対応していくためには、今後も重要な役割を担っております。<br />
観光庁としても、質の高い全国通訳案内士が「憧れの職業」となるよう環境を整備していきたいと考えています。</p>
<p>受験生の皆さん、逆境をプラスに変えましょう。新日本通訳案内士協会は、この諸制度改革のプラス面を生かし、全国通訳案内士が憧れの職業となるように取り組んでいきます。</p>
<p>ガイドラインが変わった</p>
<p>このような状況の変化の中で試験に合格するためには、2018年3月改正の全国通訳案内士試験ガイドライン(以下、新ガイドライン)を正確に読み取り、試験方法を十分に把握する必要があります。</p>
<p>口述試験には以下の2本の柱で成り立っています。<br />
&lt;第1の柱:通訳問題&gt;<br />
まず、新ガイドラインでは口述試験について以下のように記載されています。</p>
<p>試験は、総合的な外国語の能力並びに日本地理、日本歴史、一般常識及び通訳案内の実務に係る正確な知識を活用して行われる、通訳案内の現場で必要とされるコミュニケーションを図るための実践的な能力について判定するものとする。</p>
<p>「通訳案内の実務」という項目が、今回新たに口述試験のカテゴリーに追加されました。それに伴い、通訳問題は以下のように改訂されました。</p>
<p>試験委員が読み上げる日本語を外国語訳し、その問題文に関連した質疑を行う『通訳案内の現場で必要となる知識等に関する外国語訳及び全国通訳案内士として求められる対応に関する質疑』</p>
<p>『通訳案内の現場で必要となる知識等に関する外国語訳及び全国通訳案内士として求められる対応に関する質疑』とは、「通訳案内の実務」に関連する日本文の外国語訳になると考えられます。「通訳案内の実務」は筆記試験の科目であり、その試験内容は「全国通訳案内士が通訳案内を行うに当たって必要となる関係法令に関する知識や旅程管理の実務に関する知識、訪日外国人旅行者の国別・文化別の特徴等に関する知識、災害発生時等における応急的な医療対応や危機管理に関する知識」と記載されています。つまり通訳問題では、以下に関連する内容が出題されそうです。</p>
<p>①旅程管理の実務に関する知識<br />
②訪日外国人旅行者の国別・文化別の特徴等に関する知識<br />
③災害発生時等における応急的な医療対応や危機管理に関する知識</p>
<p>&lt;第2の柱:プレゼンテーション問題&gt;<br />
これは選択的なテーマによるプレゼンテーション問題で、新ガイドラインには以下のように記載されており、これまでの内容と変化はありません。</p>
<p>提示される3つのテーマから受験者が1つを選び、外国語で説明を行い、そのテーマについて試験委員と外国語で質疑応答を行う『プレゼンテーション問題』</p>
<p>外国人観光旅客が多く訪れている又は外国人観光旅客の評価が高い観光資源に関連する地理、歴史並びに産業、経済、政治及び文化についての主要な事柄のうち、外国人観光旅客の関心の強いものを題材として、受験者に通訳案内の業務を擬似的に行わせる</p>
<p>2017年度の口述試験では、「インスタ映え」、「奥入瀬渓流」、「交番」、「宮内庁」、「満員電車」、「コミックマーケット」、「千羽鶴」、「ジンギスカン」、「民泊」等のテーマが出題されました。2016年以前の出題と比較すると歴史関連の問題が減少し、一般的な内容(いわゆるジェネラルトピック)が増加したように思われます。プレゼンテーション問題の出題傾向は毎年大きく変化する傾向があり、今後も出題については予測が困難です。いずれにしても、基礎的な知識力や豊富な語彙力、英語による表現力が必要だと思われます。</p>
<p>&lt;合格基準点の引き上げ&gt;</p>
<p>今回の新ガイドラインでは、口述試験の合格基準についても以下の通り変更がありました。合否判定は、原則として7割を合格基準点とし、当該合格基準点に達しているか否かを判定することにより行う。</p>
<p>2016年の試験までの合格基準点は6割でしたので、そこから引き上げられたかたちとなります。今回のガイドラインの改正により、筆記試験の英語の免除規定も見直されました。TOEIC免除に有効期間が設定され、かつ免除基準が840点から900点に引き上げられました。先に述べたように、「全国通訳案内士が憧れの職業となるように」制度改革を進める以上、求められる合格水準も高く引き上げられるということです。</p>
<p>&lt;ホスピタリティが問われる&gt;</p>
<p>さらに今回のガイドライン改正では、評価基準だけでなく評価項目について以下のように追加されました。</p>
<p>評価項目<br />
・プレゼンテーション<br />
・コミュニケーション(臨機応変な対応力、会話継続への意欲等)<br />
・文法及び語彙<br />
・発音及び発声<br />
・ホスピタリティ(全国通訳案内士としての適切な受け答え等)」</p>
<p>「コミュニケーション、文法及び語彙、発音及び発声」等の項目は従来からありましたが、「ホスピタリティ(全国通訳案内士としての適切な受け答え等)」は今回が新たに追加された評価項目です。ホスピタリティについては、単なる知識でなく「旅程管理の実務」や「危機管理」に関連する質疑を通して評価されると推定されます。</p>
<p>本書の特徴</p>
<p>このように今年から全国通訳案内士試験の口述試験は大きく様相が変わります。本書はその新形式に対応すべく、以下の通り作成しました。</p>
<p>1:新しい通訳問題への対応<br />
まず、2017年までの通訳問題を振り返ってみましょう。口述試験の問題は公表されていませんが、本書監修のTrue Japan Schoolの受講生レポートによると、2017年は以下のような問題が出題されていました。</p>
<p>問題1<br />
カツ丼はご飯の上にタレと卵でとじた豚カツを乗せた日本の丼料理です。庶民的な家庭料理ですが外食としても人気があります。一般的なカツ丼はまず、豚カツを作り、玉ねぎとタレで軽く煮込んでからとき卵を入れ、温かいご飯の上に乗せて食べます。</p>
<p>問題2<br />
演歌は日本人の心を歌う歌謡曲のひとつのジャンルです。古くからあるものと思われがちですがその歴史は意外と新しく、1960年代に始まったと言われています。明治時代から戦前まではジャズやシャンソンといった外国音楽や唱歌、軍歌などが人気でした。</p>
<p>問題3<br />
道後温泉は四国・愛媛県松山市に湧出する温泉です。日本三古湯のひとつで、古くからその存在が知られており万葉集にもその名が記されています。また、夏目漱石の小説『坊ちゃん』の舞台にも登場したことで有名で、愛媛県を代表する観光地となっています。共同浴場がある道後温泉本館は街のシンボルです。</p>
<p>以上のような問題は、「通訳案内の現場で必要となる知識等に関する外国語訳及び全国通訳案内士として求められる対応」とは考えにくいものです。通訳問題は今年から大きく変わります。本書には通訳問題の予想問題を30問掲載しています。これは、ベテランの通訳案内士が「通訳案内の現場で必要とされるコミュニケーション」とは何かを話し合い、予想される問題を素材として作成したものです。</p>
<p>2:通訳問題のメモ取り例を全通訳問題に掲載<br />
プロの通訳者でもある講師が全30問の通訳問題についてメモを取りました。実際の逐次通訳の現場で実践している生のメモ取り例をそのまま掲載しています。さらに、そのメモを細かく分析した解説も記載していますので、通訳そのものの勉強をしたことがない受験生にとっても学習しやすい内容になっています。</p>
<p>3:通訳問題のモデルアンサーは実際の通訳に即した形で掲載<br />
通訳と翻訳は違います。翻訳は書いてあるものを別の言語の文章に変換することです。一方通訳は、相手の話し言葉を聞いて記憶しながらメモに取り、そのメモを見ながら聞き手の言語に口頭で変換して伝えることです。</p>
<p>そのため、本書の通訳問題のモデルアンサーはあえて日本語の問題文の完璧な翻訳にはしていません。通訳として最も現実的だと思われる英文をモデルアンサーとしています。例えば、1文がとても長い問題であった場合、その長い1文を短い日本文に変換してから英語に変換しています。関係代名詞等を多用して長い英文に変換することは、口述試験の通訳として考えた場合にあまり現実的ではないのであえて避けて掲載しています。</p>
<p>4:数字や固有名詞にとらわれない回答である<br />
本書にはプレゼンテーションの予想問題も30問掲載しています。またモデルアンサーも掲載していますが、それらは全てプロの通訳案内士が実際の現場で使っているものです。難解な語句や複雑な構文の使用は極力避け。学習しやすい内容としています。</p>
<p>筆記試験では固有名詞や年代などの記憶力が重視されてきましたが、観光ガイドの現場では、年代や固有名詞を多用したガイディングは「下手なガイド」、「楽しくないガイド」、「眠くなるガイド」の典型です。良いガイドとは、難しい単語を使わなくても内容を分かりやすく伝えることができるガイドです。</p>
<p>また、口述試験の本番において、固有名詞や数字にこだわりすぎると咄嗟に思い出すことができず失敗する例も多くあります。実際の回答では数字や固有名詞を使っていることもありますが、固有名詞を忘れても全体の文脈で説明できるように理解力を高めてください。</p>
<p>本書が皆さんの合格の一助となれば幸いです。</p>
<p>新日本通訳案内士協会 会長<br />
特定非営利活動法人日本文化体験交流塾 副理事長<br />
山口和加子</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51esr3l3lwL._SX355_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> CD2枚付 全国通訳案内士試験「英語2次(口述)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/8/30)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587552754&amp;mcr=9dd0a86ea65615ce1fb7122c26ea4f09&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=CD2%E6%9E%9A%E4%BB%98+%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E2%E6%AC%A1%28%E5%8F%A3%E8%BF%B0%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E2%25E6%25AC%25A1%28%25E5%258F%25A3%25E8%25BF%25B0%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h3>本書の使い方</h3>
<p>1章 通訳問題[30問]

<a href='https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.29.png'><img decoding="async" width="150" height="150" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.29-150x150.png" class="attachment-thumbnail size-thumbnail" alt="" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.29-150x150.png 150w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.29-200x200.png 200w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a>
<a href='https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.41.png'><img decoding="async" width="150" height="150" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.41-150x150.png" class="attachment-thumbnail size-thumbnail" alt="" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.41-150x150.png 150w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.41-200x200.png 200w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a>

<p>A<br />
音声を聞き取り、通訳問題の練習問題を解きましょう。実際の試験中もメモ取り可能なので、本書でも各問題にメモのページを設けています。</p>
<p>B<br />
プロの現役通訳者による、メモ取りの例を紹介しています。「通訳問題の勉強方法と攻略法」のページでも触れていますが、メモ取りの方法は人それぞれです。しかし、本物のメモを見ることで、ご自身でも使えそうなメモ取り方法を発見したり、実際に通訳者になった気持ちで試験勉強のモチベーションになったりするでしょう。様々な場面で使えそうなメモは、吹き出しで日本語の解説を入れています。</p>
<p>C<br />
Bのメモ例をさらに詳しく、モデルアンサーの英文に照らし合わせて解説しています。通訳の場合、1語1語をきちんと訳して伝えるというよりは、きちんと流れてきた音声を理解して、伝えることが重要です。そのため、日本語音声がモデルアンサーの直訳になっていないこともしばしばあると思いますが、日本語音声をどう理解して(メモとして取って)、英文に変換しているかを確認してみるようにしましょう。</p>
<p>D<br />
Aで流れてきた日本語音声のスクリプトと、それを通訳した時にできる英文のモデルアンサーです。また、「実際のガイド中に想定される状況」は、実際に皆さんが全国通訳案内士になった時に、実際のガイド中で起こり得る状況を掲載しました。試験対策だけでなく、実際、通訳案内士になった後も十分使える内容ですので勉強してみましょう。<br />
*「通訳問題」の想定質疑に関しては、1章の巻末に30のテーマごとに、質疑のみ、日本語で掲載しています。</p>
<p>2章 プレゼン問題 [30問]
<p>E<br />
実際の試験では3つのテーマのうちひとつを選びますが、練習問題という性格上、30のテーマを扱っています。</p>
<p>F<br />
オリジナルワークシート(→参照)を使ってプレゼンの構成を考える練習もできます。このページでは、オリジナルワークシートを使うと、各テーマに対してどういったアイデアとプレゼン構成が立てられるかという一例をご紹介します。Gで紹介するモデルアンサーを作るまでの思考回路として参考にしてみましょう。</p>
<p>G<br />
モデルアンサーです。右上にあるトラック番号に音声が収録されていますのであわせて確認してみましょう。「プレゼン問題の勉強方法と攻略法」でも紹介していますが、プレゼンのスピーチは型に当てはめることが重要です。モデルアンサーを型に当てはめて掲載しています。ここの音声だけはゆっくりとしたスピードで収録しています。実際は考えながらスピーチするので間があると思いますが、時間を余らせすぎず2分を超えないようにプレゼンしましょう。</p>
<p>H<br />
Gのモデルアンサーの訳と解説です。解説では、型にそった説明をしています。その他、表現のバリエーションやモデルアンサー以外のアイデアなども紹介しています。</p>
<p>I<br />
「プレゼン問題」で考えられる質疑応答の例を掲載しています。</p>
<p>J<br />
Iの訳と関連コラムを掲載しています。プレゼン問題でももちろんですが、質疑応答でも、そのテーマに関する様々な知識を持っていることが大切です。本書の30のテーマごとに試験に役立つテーマ選びの方法や日本文化・歴史の知識などの情報を載せていますので英語以外の知識も一緒に身につけて学習できます。</p>
<p>全国通訳案内士試験とは</p>
<p>「全国通訳案内士として必要な知識及び能力を有するかどうかを判定すること」(通訳案内士法第五条)を目的とした国家試験。</p>
<p>■受験資格<br />
不問。</p>
<p>■試験科目<br />
第1次(筆記)と第2次(口述)に分かれて構成される。<br />
第1次(筆記試験)★該当資格者は免除あり。<br />
・外国語(英語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、中国語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、韓国語、タイ語)<br />
・日本地理<br />
・日本歴史<br />
・産業・経済・政治及び文化に関する一般常識並びに通訳案内の実務</p>
<p>第2次(口述試験)<br />
通訳案内の実務(筆記試験で選択した外国語による、通訳案内の現場で必要とされるコミュニケーションを図るための実践的な能力を判定するための面接形式の試験)。<br />
・2018年の法改正により、筆記(第1次)試験に「通訳案内の実務」が追加。</p>
<p>■試験日<br />
第1次(筆記):8月中旬頃<br />
第1次(筆記)合格発表:11 月上旬頃<br />
第2次(口述):12月上旬頃<br />
最終合格発表:翌年2月上旬頃<br />
*例年のおおまかなスケジュールですが、毎年変動しますので、詳しくは観光庁HPをご確認ください<br />
(https://www.jnto.go.jp/jpn/projects/visitor_support/interpreter_guide_exams/index.html)</p>
<p>■受験手数料<br />
11,700円(税込)</p>
<p>2次試験(口述)とは</p>
<p>■試験方法<br />
・試験は、総合的な外国語の能力並びに日本地理、日本歴史、一般常識及び通訳案内の実務に係る正確な知識を活用して行われる、通訳案内の現場で必要とされるコミュニケーションを図るための実践的な能力について判定するものとする。<br />
・試験を受けることができる外国語は、受験者が筆記試験において選択したものと同一のものとする。<br />
・試験は、外国人観光旅客が多く訪れている又は外国人観光旅客の評価が高い観光資源に関連する地理、歴史並びに産業、経済、政治及び文化についての主要な事柄のうち、外国人観光旅客の関心の強いものを題材として、受験者に通訳案内の業務を擬似的に行わせることにより実施するものとする。<br />
・試験時間は、10分程度とする。<br />
・終了者からの問題の漏洩を避けるため、当該時間帯の間、終了者を未受験者と別の部屋に待機させ、通信機器を預かる等の措置を取るとともに、時間帯によって大きな差が出ないように質問内容のレベルを合わせるなど、受験者間で不公平が生じないような方法とする。<br />
・内容は、試験委員が読み上げる日本語を外国語訳し、その問題文に関連した質疑を行う「通訳案内の現場で必要となる知識等に関する外国語訳及び全国通訳案内士として求められる対応に関する質疑」、提示される3つのテーマから受験者が1つを選び、外国語で説明を行い、そのテーマについて試験委員と外国語で質疑応答を行う「プレゼンテーション問題」の2題とする。なお、「通訳案内の現場で必要となる知識等に関する外国語訳及び全国通訳案内士として求められる対応に関する質疑」において、試験委員が読み上げる問題内容については、メモを取ることを認める。<br />
・「通訳案内の現場で必要となる知識等に関する外国語訳及び全国通訳案内士として求められる対応に関する質疑」については、試験委員に対して、受験者は全国通訳案内士としての適切な受け答えをすること。</p>
<p>■合否判定<br />
・合否判定に当たっては、試験委員ごとに基準が大きく異なることがないよう、あらかじめ以下の評価項目ごとに、具体的な評価基準を設定しておくものとする。合否判定は、原則として7割を合格基準点とし、当該合格基準点に達しているか否かを判定することにより行う。</p>
<p>評価項目<br />
・プレゼンテーション<br />
・コミュニケーション(臨機応変な対応力、会話継続への意欲等)<br />
・文法及び語彙<br />
・発音及び発声<br />
・ホスピタリティ(全国通訳案内士としての適切な受け答え等)</p>
<p>*日本政府観光局(JNTO)のHP<br />
(https://www.jnto.go.jp/jpn/projects/visitor_support/interpreter_guide_exams/index.html)をもとに作成しています(2018年6月現在)。<br />
最新情報はHP をご確認ください。</p>
<p>詳しい2次試験の流れについては、こちらをご覧ください。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51esr3l3lwL._SX355_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> CD2枚付 全国通訳案内士試験「英語2次(口述)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/8/30)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587552754&amp;mcr=9dd0a86ea65615ce1fb7122c26ea4f09&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=CD2%E6%9E%9A%E4%BB%98+%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E2%E6%AC%A1%28%E5%8F%A3%E8%BF%B0%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E2%25E6%25AC%25A1%28%25E5%258F%25A3%25E8%25BF%25B0%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h3>目次</h3>
<p>本著を刊行するにあたって<br />
本書の使い方<br />
全国通訳案内士試験とは<br />
音声ファイルダウンロード<br />
2次試験(口述)の概要</p>
<p>1章 通訳問題</p>
<p>通訳問題の勉強方法と攻略法<br />
練習問題1 【JR の運転見合わせ-1】<br />
練習問題2 【JR の運転見合わせ-2】<br />
練習問題3 【遊覧船の欠航アナウンス】<br />
練習問題4 【観光地が修復中】<br />
練習問題5 【Welcome letter】<br />
練習問題6 【ホテルのベッドサイズ】<br />
練習問題7 【予約したホテルで禁煙室が用意できない】<br />
練習問題8 【旅館の説明】<br />
練習問題9 【電車内の優先席のご案内】<br />
練習問題10 【寺院入場の際の注意事項】<br />
練習問題11 【博物館内の注意事項】<br />
練習問題12 【博物館の説明】<br />
練習問題13 【参拝の際のルール】<br />
練習問題14 【お寺の見学時の説明】<br />
練習問題15 【山岳ツアー時の注意事項】<br />
練習問題16 【村での過ごし方の説明】<br />
練習問題17 【物産展での説明】<br />
練習問題18 【庭園で有名な記念館での説明】<br />
練習問題19 【会席料理の説明】<br />
練習問題20 【旅館での火災報知器】<br />
練習問題21 【山梨のホテルで地震】<br />
練習問題22 【台風の襲来】<br />
練習問題23 【免税店でのアナウンス】<br />
練習問題24 【現金のみの対応】<br />
練習問題25 【食券の購入】<br />
練習問題26 【旅行中の病院受診】<br />
練習問題27 【忘れ物を送ってもらう】<br />
練習問題28 【居酒屋のお通し】<br />
練習問題29 【奈良公園の鹿】<br />
練習問題30 【温泉の入り方】<br />
テーマ別 想定質疑リスト<br />
1章&amp;2章で使える「必勝!英単語 必須バイブル」活用法</p>
<p>2章 プレゼン問題</p>
<p>プレゼン問題の勉強方法と攻略法<br />
練習問題1 【天皇制度】 歷史<br />
練習問題2 【侍】 歷史<br />
練習問題3 【幕末から明治にかけて】 歷史<br />
練習問題4 【日本のお祭】 年中行事<br />
練習問題5 【鎌倉】 地名・固有名詞<br />
練習問題6 【日本の城】 建築<br />
練習問題7 【日本のサラリーマン】 ジェネラル・トピック<br />
練習問題8 【山岳信仰】 宗教<br />
練習問題9 【高山】 地名・固有名詞<br />
練習問題10 【日本の世界遺產】 ジェネラル・トピック<br />
練習問題11 【富士山】 地名・固有名詞<br />
練習問題12 【宮島】 地名・固有名詞<br />
練習問題13 【平泉】 地名・固有名詞<br />
練習問題14 【日本の建築樣式】 建築<br />
練習問題15 【日本の庭園】 建築<br />
練習問題16 【和食】 食<br />
練習問題17 【日本酒】 食<br />
練習問題18 【精進料理】 食<br />
練習問題19 【新幹線】 交通<br />
練習問題20 【盆栽】 伝統文化<br />
練習問題21 【忍者】 歷史<br />
練習問題22 【茶道】 伝統文化<br />
練習問題23 【風呂敷】 伝統文化<br />
練習問題24 【歌舞伎】 伝統文化<br />
練習問題25 【お寺と神社】 宗教<br />
練習問題26 【アニメとマンガ】 ポップカルチャー<br />
練習問題27 【芸者】 伝統文化<br />
練習問題28 【居酒屋】 ジェネラル・トピック<br />
練習問題29 【相撲】 伝統文化<br />
練習問題30 【桜】 ジェネラル・トピック</p>
<p>全国通訳案内士試験2次・2次共通 必勝!英単語必須バイブル<br />
合格に向けた3つのステップ<br />
著者紹介及び関連組織紹介<br />
付録 オリジナルワークシート</p>
<p>2次試験(口述)の概要</p>
<p>試験の大きな流れ(約10分)</p>
<p>●試験開始前<br />
受付<br />
・受験票、筆記試験の合格通知、身分証明書などを提示します。<br />
・番号札が渡されるのでこれを首にかけます。</p>
<p>待合室<br />
・携帯電話や電子機器等は使用を禁止されます(試験終了後、会場の外に出るまで禁止)。<br />
・ノートや本は見ても良いとされています。<br />
・飲み物は良いですが、食事(あめやガムを含む)は禁止です。<br />
・トイレには係員の誘導で複数名が並んでいきます。</p>
<p>試験室への入室前<br />
・係員の案内で複数名が待合室から試験室前の廊下へ移動し、番号順に椅子に座って待ちます。<br />
・本を読んだり、飲み物を飲んだりすることはできません。</p>
<p>試験室入室<br />
・試験室の中から試験官が出てきて「次の方、どうぞ」と受験者に声をかけます。<br />
・試験官は2名(1名は日本人、1名は受験言語のネイティブ)<br />
・名前と受験番号を聞かれます。<br />
・受験者の調子や来場方法などについて聞かれる場合もあります(採点には関係しません)。</p>
<p>●逐次通訳問題<br />
☆本書では1章(所要時間:1分30秒程度)<br />
試験官が、通訳案内の現場で必要となる知識等に関する日本語の文章を読み上げ、受験生はそれを聞き取りメモを取ります。読み上げが終わったら受験外国語に訳します。その後その内容に関して質疑が行われます。<br />
・今年のガイドライン改定で、通訳問題は「通訳案内の現場で必要となる知識等に関する」内容となった<br />
・読み上げられる日本文は例年120字~150文字程度<br />
・日本語の文章の読み上げは1回のみ<br />
・読み上げの際にはメモを取ることができる(メモと筆記用具はその場に用意されているもののみ使用可能)<br />
・例年、日本語の読み上げが終了したら、すぐに通訳を開始し、1分以内に終えなければならない(受験生の報告による)</p>
<p>●質疑応答<br />
☆本書では1章の終わりに掲載(所要時間:3分程度と推定)<br />
受験生が訳した内容に関して質疑が行われます。通訳に関しての質疑は2018年から新しく導入されます。<br />
・「通訳案内の現場で必要となる知識等に関する」質疑となる。<br />
・この質疑への対応についてガイドラインには「受験者は全国通訳案内士としての適切な受け答えをすること。」と記載されている。</p>
<p>●プレゼンテーション問題<br />
☆本書では2章(所要時間:2分30秒程度)<br />
3枚の異なったテーマが日本語で書かれたカードが渡され、受験生はその中からひとつ選び、テーマに沿った2分程度のプレゼンを行います。プレゼンの後は試験時間が終わるまで質疑応答です。<br />
・受験生は3つのテーマから自分で好きなものをひとつ選びプレゼンの構成を考える。この時間は30秒間のみ<br />
・選んだテーマを試験官に伝え、2分程度で、受験外国語でプレゼンを行う<br />
・プレゼンは2分が経過した時点で試験官から合図があり終了となる</p>
<p>●質疑応答<br />
☆本書では2章の各テーマにそれぞれ掲載(所要時間:3分程度)<br />
受験者が話した内容に基づいて受験外国語による質疑応答が行われます。<br />
10分間の試験時間が終了するまで行われる。</p>
<p>●試験終了後<br />
試験室退出と待機<br />
・試験終了後、試験室を退出し係員誘導のもと指定された場所で待機します(解散となるまで勝手に帰ってはいけません)。<br />
・自分のグループ全員の試験が終了するまで、そこで待機します。<br />
・この間、電話をしたり私語をしたりすることは禁止されています(係員が監視しています。読書は可)。</p>
<p>解散<br />
・グループ全員が揃うと番号札が回収されます。<br />
・他の教室も全員試験を終えたことが確認された後、係員の先導で待合室(あるいは椅子の置いてある廊下)から退出して解散となります。</p>
<p>★合格のために口述試験の受験生が留意しておくべきポイント★<br />
❶試験室に入室した瞬間に合否はほぼ決まる!<br />
試験官は1人の受験生が退出すると、ほとんど空き時間なく次の受験生を招き入れています。つまり一人ひとりの受験生の合否についてゆっくり考える時間はないのです。試験室に入室の際には、満面の笑顔で「Hello!」と言って試験官に挨拶しましょう。そうするだけで試験官はあなたに対して「明るくてガイドらしい人だな」と好印象を抱きます。</p>
<p>「メラビアンの法則」をご存知でしょうか。話し手が聞き手に与える影響は下の図のようになると言います。</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><a href="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.27.07.png"><img decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-22451" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.27.07-300x225.png" alt="" width="300" height="225" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.27.07-300x225.png 300w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.27.07-768x575.png 768w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.27.07.png 973w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></span></p>
<p>❷口述試験は「外国語の試験」ではない!<br />
口述試験は何の試験でしょうか?全国通訳案内士になるための面接試験ですよね。<br />
つまり、「ガイドとしての適性」が評価され、「ガイドとして外国から来たお客様に、しっかりと日本を紹介して楽しませてくれそうだな」という「印象を試験官に与えた」人が合格します。よく勘違いされがちですが、単なる英語の試験ではありません。過去に英語がとても堪能な方が不合格になった例もあります。</p>
<p>❸10分間でしっかりと自分を演出すること!<br />
❶と❷をふまえると、試験の10分間で「ガイドらしい自分」をしっかりと演出できた人が合格すると言えるでしょう。</p>
<p>ガイドらしさを演出するポイントは3つです!<br />
①笑顔・・・・・・・・口角を上げるだけではなく、目までしっかり笑いましょう。<br />
②ホスピタリティ・・・お客様を楽しませるために全身全霊の意識を傾けます。<br />
③真摯さ・・・・・・・難しいことや知らないことを聞かれても、真摯に向き合う心意気が必要です。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51esr3l3lwL._SX355_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> CD2枚付 全国通訳案内士試験「英語2次(口述)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/8/30)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587552754&amp;mcr=9dd0a86ea65615ce1fb7122c26ea4f09&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=CD2%E6%9E%9A%E4%BB%98+%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E2%E6%AC%A1%28%E5%8F%A3%E8%BF%B0%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E2%25E6%25AC%25A1%28%25E5%258F%25A3%25E8%25BF%25B0%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
<div></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>全国通訳案内士試験「英語1次(筆記)」合格! 対策</h2>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51CNznqPl2L._SX350_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「英語1次(筆記)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">安河内 志乃 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/6/2)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111131&amp;mcr=50fc7666062f34cb5ce14f995e5c22ad&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E1%E6%AC%A1%28%E7%AD%86%E8%A8%98%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E1%25E6%25AC%25A1%28%25E7%25AD%2586%25E8%25A8%2598%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<p style="text-align: center;"><a href="https://shikakuhacker.net/certification/24925/">【全国通訳案内士試験「英語1次(筆記)」合格! 対策】の中身も確認する</a></p>
<h2>全国通訳案内士試験「地理」合格! 対策</h2>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51ZJ21pYkkL._SX351_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「地理」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">沢田 千津子 (著), 河島 泰斗 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/2/28)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111203&amp;mcr=74fcfe882e466800fb5782cd95843d18&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%9C%B0%E7%90%86%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%259C%25B0%25E7%2590%2586%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<p style="text-align: center;"><a href="https://shikakuhacker.net/certification/24931/">【全国通訳案内士試験「地理」合格! 対策】の中身も確認する</a></p>The post <a href="https://shikakuhacker.net/certification/10492/">全国通訳案内士試験のおすすめ参考書・テキスト（独学勉強法/対策）</a> first appeared on <a href="https://shikakuhacker.net">資格hacker</a>.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>全国通訳案内士試験「地理」合格! 対策</title>
		<link>https://shikakuhacker.net/certification/24931/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e5%2585%25a8%25e5%259b%25bd%25e9%2580%259a%25e8%25a8%25b3%25e6%25a1%2588%25e5%2586%2585%25e5%25a3%25ab%25e8%25a9%25a6%25e9%25a8%2593%25e3%2580%258c%25e5%259c%25b0%25e7%2590%2586%25e3%2580%258d%25e5%2590%2588%25e6%25a0%25bc-%25e5%25af%25be%25e7%25ad%2596</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[awano]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Aug 2020 07:49:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shikakuhacker.net/certification/24931/</guid>

					<description><![CDATA[<p>【全国通訳案内士試験のおすすめ参考書・テキスト（独学勉強法/対策）】も確認する はじめに 全国通訳案内士とは 「全国通訳案内士」とは、日本に…</p>
The post <a href="https://shikakuhacker.net/certification/24931/">全国通訳案内士試験「地理」合格! 対策</a> first appeared on <a href="https://shikakuhacker.net">資格hacker</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="https://shikakuhacker.net/certification/10492/">【全国通訳案内士試験のおすすめ参考書・テキスト（独学勉強法/対策）】も確認する</a></p>
<h2>はじめに</h2>
<p>全国通訳案内士とは<br />
「全国通訳案内士」とは、日本に来た外国人のお客様に付き添い、外国語を用いて旅行のご案内を行うということを、報酬を得てつまり職業として行うことのできる人です。</p>
<p><a href="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-24932" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779-300x200.jpg 300w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779-768x512.jpg 768w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779-1024x683.jpg 1024w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779-493x328.jpg 493w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></p>
<p>そして全国通訳案内士は「全国通訳案内士試験」という国家試験に合格した人たちのことを言い、高度な外国語能力と日本(地理・歴史・文化・観光など)に関する豊富な知識を持つことを試験の合格により証明されています。そして、全国通訳案内士は都道府県の登録を受けた人たちでもあります。</p>
<p>全国通訳案内士試験とは<br />
「全国通訳案内士試験」とは、観光庁が主管する国家試験であり語学関連では唯一の国家資格です。そして、1949年の通訳案内士法の施行当時から行われてきた本試験は、当初合格率は3%程度で最も難しい国家資格の一つと言われていました。法律の施行から70年という時代の流れの中で、試験方法や形式も複数回にわたって見直しが加えられ、合格率自体は当初の3%程度から30%台にまで上昇したこともありました。</p>
<p>通訳案内士法の改正について<br />
日本に来た外国人のお客様に対する満足度の高い旅行の提供に貢献してきた通訳案内士制度ですが、近年の急増する訪日外国人旅行者数と、多様化するニーズに対応しきれない状況にありました。(法改正の詳しい経緯は『全国通訳案内士試験「実務」合格!対策』をご確認下さい)その状況を受け、2018年に通訳案内士法は1949年の施行から初めて改正されることとなりました。この改正を受け、これまで「通訳案内士」と呼ばれていた資格は「全国通訳案内士」という名称に改められ、試験制度も大きく見直されることになりました。</p>
<p>通訳案内士法の改正と試験の変化について<br />
《試験全体の変化》<br />
■科目数の増加<br />
試験全体の変化としては、2018年度の試験より1次試験の邦文科目に「通訳案内士の実務」という科目が追加され、試験科目数が従来の4科目から5科目に増えました。</p>
<p>《地理科目の出題範囲の変化》<br />
■ガイドライン改定による変化<br />
今回の法改正より前にはなりますが、平成27年度(2015年度)に通訳案内士試験全体のガイドラインの改定が行われました。</p>
<p>■出題範囲の拡大<br />
2014年までのガイドラインで言及されていた「中学校及び高校の地理の教科書並びに地図帳をベースとし」という記載が、2015年の改定以降削除されました。代わりに「日本の観光地等に関連する日本地理について」という文言が追加されました。それにより試験の出題内容が、一般的に中学校や高校等で学習する範囲の内容だけに留まらず、広く観光地に関連した地理の内容へとシフトしました。</p>
<p>■合格基準点の上昇<br />
2014年までのガイドラインでは、100点満点の地理試験の合格基準点を60点と設定していました。しかし、ガイドライン改定後はそれが70点に引き上げられています。本書はこういった新しい時代の全国通訳案内士試験の、特に1次試験の日本地理試験に対応するために、日本最大の通訳案内士団体である新日本通訳案内士協会と、通訳案内士試験対策予備校であるTrueJapanSchoolがタッグを組んで執筆したものです。共著者であるTrueJapanSchool講師の河島泰斗氏は、日本全国を隅から隅まで知り尽くした現役の全国通訳案内士でもあります。</p>
<p>このプロの講師が、新しい出題傾向の日本地理にも対応できる分かりやすい解説と、豊富なエピソードやこぼれ話を詰め込んで本書を仕上げました。本書でしっかりと解法の基礎を学んだら、True Japan Schoolの公開模試や各種Eラーニング等を活用して本番の試験に対応できる力を身に付けましょう。合格まで、これから一緒に頑張っていきましょう。</p>
<p>新日本通訳案内士協会　会長<br />
特定非営利活動法人日本文化体験交流塾　副理事長<br />
山口和加子</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51ZJ21pYkkL._SX351_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「地理」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">沢田 千津子 (著), 河島 泰斗 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/2/28)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111203&amp;mcr=74fcfe882e466800fb5782cd95843d18&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%9C%B0%E7%90%86%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%259C%25B0%25E7%2590%2586%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>本書を利用される皆様へ</h2>
<p>「丸暗記」だけで日本地理の試験問題に正解できるのか?<br />
「地理は暗記が多くて苦手だ。」</p>
<p>とよく聞きます。確かに、地理は暗記すべき情報の量が多い分野であり、全国通訳案内士試験の<br />
「日本地理」の対策においても、地名、観光資源名、人名などの暗記を避けて通ることができません。しかし、情報を個別に丸暗記するだけで試験問題に正解できるのでしょうか?例えば、「日本三名園の一つに数えられる茨城県水戸市の庭園で、梅の花で有名な庭園の名前は何か?」(正解:偕楽園)という問題があるとします。これに正解するためには、少なくとも偕楽園が茨城県水戸市に存在するという知識が必要です。また、「梅の花で有名」という関連知識も正解にたどりつく重要な手掛かりとなります。そう、試験問題に正解するためには、問題文に記載されている情報を出発点として、これらと脳内にインプットされている情報との関連性を紐解き、最適な情報を引き出さねばならないのです。</p>
<p>・「地理」とは「つながり」の学問である<br />
少し難しくなりますが、地理学の定義は「地球の表面付近の物事の相互関係を研究する学問」と言えます。つまり、地理という分野の本質は「相互関係」、もっと分かりやすく言えば「つながり」なのです。地理学の最も普遍的な問いに、「ある物事がなぜそこにあるのか?」というものがあります。これは「つながり」の一種である「因果関係」を問うものです。</p>
<p>例えば、「偕楽園にはなぜ梅が植えられているのか?」という問いに対しては、一例として、「偕楽園を造った水戸藩9代藩主・徳川斉昭が、春に他に先駆けて咲く梅を好み、かつ非常食として梅干しを確保するために数多くの梅を植えたと言われている。」と答えることができます。この問答は、何だかお客様とガイドの会話のようだと思いませんか?</p>
<p>全国通訳案内士として活躍するためには、このように、ある一つの観光資源を出発点として、お客様の興味・関心がある方向に話題を広げ、楽しませる能力が不可欠です。そして、日本地理試験においては、まさにこのような「つなげる」能力が問われるのです。</p>
<p>・好きこそ物の上手なれ　~00地理のススメ~<br />
では、地理に対して苦手意識を持っている人が、地理試験の正解に必要とされる「個別の地理情報」と「地理情報どうしのつながり」を、どうやって身に着けていけば良いでしょうか?そのヒントは、「好きこそ物の上手なれ」ということわざにあります。皆さんも「好きな物事の知識やスキルを、あまり苦労せずに身に着けられた」という経験があるのではないでしょうか。</p>
<p>ここで、あなたが好きなものを一つ思い浮かべてみてください。食べ物でも、お酒でも、着物でも、食器でも、お祭りでも、動物や植物でも、何でも構いません。ただし、日本国内で幅広く分布するものが良いと思います。例えば、あなたが無類の「おでん好き」だとすれば、全国のおでんの味付けや具材の違いを比較し、記憶するのは楽しい作業だと思います。例えば、「関西のおでんのつゆは関東と違って色が薄い。出汁の材料には昆布とうすくち醤油などが使われる。昆布はかつて北海道から「北前船」で運ばれていた。うすくち醤油は兵庫県のたつの市の特産品である」というように、試験対策として必要な情報をつなげていくことができるでしょう。もちろん、この方法が万能であるとは言いません。しかし、好きなものをきっかけに「つながり」を実感することは、地理という分野への心理的なハードルを下げ、効果的な学習法を身に着けるうえで大いに役立つでしょう。</p>
<p>・地理の「つなげる」能力はガイド業務でも役に立つ<br />
地理の「つなげる」能力は、試験勉強だけではなく、ガイド現場でもとても役立ちます。ここで一つの具体例として、私自身の体験談をお話ししましょう。私は、ガイドデビューの業務として、オランダ人グループのハイキングを担当することになりました。ハイキングのルートは日本人ならば小学校低学年の生徒でも歩けるルートであり、しかも事前に「お客様は歩くのをそんなに苦にしない」との情報がありました。しかし、私はここでオランダの地形を想像しました。オランダは国土の大半が干拓地で、最高地点の標高は約300mであり、日本の地形と大きく異なります。</p>
<p>もしかすると、平地を歩くのは苦にしなくても、坂道を歩くのは苦手かもしれないと考え、事前の計画に加えて短縮コースを想定しておきました。そして当日、お客様の様子を観察したうえで短縮コースをご案内し、最後に「丁度良いハイキングだった」とのお言葉を頂きました。また、これは歴史の分野になりますが、この時ちょうどオランダ国王ご夫妻が来日されていたこともあって、両国関係の歴史などを復習し、話題を準備し、そのおかげで楽しく会話ができた場面もありました。このように、お客様の国・地域と日本の情報を相互につなげ、それを踏まえて準備することによって、より楽しんで頂くことができるのです。</p>
<p>・本書に込めた願い　~地理学習から広がる豊かな世界~<br />
本書の執筆においては、試験で出題の可能性が高い情報を掲載するとともに、皆さんに様々な「つながり」を見出してもらうための手掛かりを出来るだけ記載することを心掛けました。もし、皆さんが本書を読む中で「面白い!」「好きだ!」「興味がある!」と思う物事があれば、ほんの少しでも良いので、試験勉強からはみ出して好奇心が赴くままにインターネットや書籍などで調べてみてください。また、できれば実際に訪問したり味わったりしてみてください。そんなことをするのは遠回りだと思われるかもしれませんが、試験対策、そして合格後のガイド業務の土台づくりに大きく役立つ経験となるでしょう。</p>
<p>本書をきっかけとして、皆さんが地理の知的な冒険に旅立ち、日本や世界のことをもっと「好き」になり、この「好き」に強力に後押しされて試験に合格し、全国通訳案内士として活躍されることを願っています。</p>
<p>河島泰斗</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51ZJ21pYkkL._SX351_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「地理」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">沢田 千津子 (著), 河島 泰斗 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/2/28)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111203&amp;mcr=74fcfe882e466800fb5782cd95843d18&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%9C%B0%E7%90%86%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%259C%25B0%25E7%2590%2586%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>本書の使い方</h2>

<a href='https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779-IMG_6126.jpg'><img decoding="async" width="150" height="150" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779-IMG_6126-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail size-thumbnail" alt="" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779-IMG_6126-150x150.jpg 150w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779-IMG_6126-200x200.jpg 200w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a>
<a href='https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779-IMG_6127.jpg'><img decoding="async" width="150" height="150" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779-IMG_6127-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail size-thumbnail" alt="" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779-IMG_6127-150x150.jpg 150w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059779-IMG_6127-200x200.jpg 200w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a>

<p>A<br />
各地方の主要都市、国立公園、世界遺産、地形、気象といった概要をまとめています。本書は日本全国を7つの地方に分類し、各地域1章を設けて解説しています。この最初のページで地域の全体像を確認しておきましょう。</p>
<p>B<br />
・できる限り写真やイラスト、地図などを掲載し、視覚的にも印象に残るようにしています。<br />
・地図は各地方のなかでさらにエリアごとに分けて掲載しているので地名と場所をこまめに確認できます。</p>
<p>C<br />
・キーワードごとにリストにしてあるので覚えやすい構成になっています。<br />
・「解説」や「テーマで整理」などもコラム感覚で読めるので、すんなりと頭に入ってきます。<br />
・星をつけて、全国通訳案内士試験対策における重要度を示しています。<br />
・過去の全国通訳案内士試験を踏まえ、今後も引き続き出題・言及されると考えらされる項目に星印をつけています。<br />
・これらは、地理の知識・情報を「幹」となる基本的事項ばかりです。最初に星印がついている項目を固め、その後無印の項目へ広げるという勉強法も効果的かと思います。</p>
<p>D<br />
各章の終わりにチェックテストを掲載しています。地方ごとに読み進め(好きな地方からでも構いません)、その章の知識がしっかりと記憶として定着したかどうかを確認しましょう。</p>
<p>E<br />
チェックテストの答えです。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51ZJ21pYkkL._SX351_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「地理」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">沢田 千津子 (著), 河島 泰斗 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/2/28)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111203&amp;mcr=74fcfe882e466800fb5782cd95843d18&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%9C%B0%E7%90%86%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%259C%25B0%25E7%2590%2586%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>試験概要</h2>
<p>・全国通訳案内士試験とは<br />
「全国通訳案内士として必要な知識及び能力を有するかどうかを判定すること」(通訳案内士法第五条)を目的とした国家試験。</p>
<p>■受験資格<br />
不問。</p>
<p>■試験科目<br />
第1次(筆記)と第2次(口述)に分かれて構成される。第1次(筆記試験)　★該当資格者は免除あり。<br />
・外国語(英語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、中国語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、韓国語、タイ語)<br />
・日本地理<br />
・日本歴史<br />
・産業・経済・政治及び文化に関する一般常識並びに通訳案内の実務。<br />
・2018年の法改正により、筆記(第1次)試験に「通訳案内の実務」が追加。</p>
<p>第2次(口述試験)<br />
通訳案内の実務(筆記試験で選択した外国語による、通訳案内の現場で必要とされるコミュニケーションを図るための実践的な能力を判定するための面接形式の試験)。</p>
<p>■試験日<br />
第1次(筆記):8月中旬頃第1次(筆記)合格発表:11月上旬頃第2次(口述):12月上旬頃最終合格発表:翌年2月上旬頃*例年のおおまかなスケジュールですが、毎年変動しますので、詳しくは日本政府観光局(JNTO)HPをご確認ください<br />
(https://www.jnto.go.jp/jpn/projects/visitor_support/interpreter_guide_exams/index.html).</p>
<p>■受験手数料<br />
11,700円(税込)</p>
<p>・1次試験(筆記)とは</p>
<p>評価方法<br />
・試験は、外国人観光旅客が多く訪れている又は外国人観光旅客の評価が高い観光資源に関連する日本地理についての主要な事柄(日本と世界との関わりを含む。)のうち、外国人観光旅客の関心の強いものについての基礎的な知識を問うものとする。</p>
<p>・試験の方法は、多肢選択式(マークシート方式)とする。<br />
・試験時間は、40分とする。<br />
・試験の満点は、100点とする。<br />
・問題の数は、40問程度とする。<br />
・内容は、地図や写真を使った問題を中心としたものとする。</p>
<p>■合否判定<br />
・合否判定は、原則として70点を合格基準点として行う。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51ZJ21pYkkL._SX351_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「地理」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">沢田 千津子 (著), 河島 泰斗 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/2/28)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111203&amp;mcr=74fcfe882e466800fb5782cd95843d18&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%9C%B0%E7%90%86%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%259C%25B0%25E7%2590%2586%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>目次</h2>
<p>はじめに<br />
本書を利用される皆様へ<br />
本書の使い方<br />
試験概要<br />
本章に入る前に</p>
<p>1章　北海道<br />
1道央および旭川周辺<br />
2道南<br />
3道北<br />
4道東<br />
チェックテスト</p>
<p>2章　東北地方<br />
1青森県<br />
2岩手県<br />
3宮城県<br />
4秋田県<br />
5山形県<br />
6福島県<br />
チェックテスト</p>
<p>3章　関東地方<br />
1東京都<br />
2神奈川<br />
3千葉県<br />
4埼玉県<br />
5群馬県<br />
6栃木県<br />
7茨城県<br />
チェックテスト</p>
<p>4章　中部地方<br />
1新潟<br />
2富山県<br />
3石川渠<br />
4福井<br />
5山梨<br />
6長野県<br />
7岐阜県<br />
8静岡県<br />
9愛知県<br />
チェックテスト</p>
<p>5章　近畿地方<br />
1京都府<br />
2滋賀県<br />
3三重県<br />
4奈良県<br />
5和歌山県<br />
6大阪府<br />
7兵庫県<br />
チェックテスト</p>
<p>6章　中国・四国地方<br />
1鳥取県<br />
2島根県<br />
3岡山県<br />
4広島県<br />
5山口県<br />
6徳島県<br />
7香川県<br />
8愛媛県<br />
9高知県<br />
チェックテスト</p>
<p>7章　九州・沖縄地方<br />
1福岡県<br />
2佐賀県<br />
3長崎県<br />
4熊本県<br />
5大分県<br />
6宮崎県<br />
7鹿児島県<br />
8沖縄県<br />
チェックテスト</p>
<p>さらに合格を確実なものにするために　~3 Step advice~<br />
著者紹介および関連組織紹介</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51ZJ21pYkkL._SX351_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「地理」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">沢田 千津子 (著), 河島 泰斗 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/2/28)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/33INttn" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111203&amp;mcr=74fcfe882e466800fb5782cd95843d18&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%9C%B0%E7%90%86%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%259C%25B0%25E7%2590%2586%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>The post <a href="https://shikakuhacker.net/certification/24931/">全国通訳案内士試験「地理」合格! 対策</a> first appeared on <a href="https://shikakuhacker.net">資格hacker</a>.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>全国通訳案内士試験「英語1次(筆記)」合格! 対策</title>
		<link>https://shikakuhacker.net/certification/24925/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e5%2585%25a8%25e5%259b%25bd%25e9%2580%259a%25e8%25a8%25b3%25e6%25a1%2588%25e5%2586%2585%25e5%25a3%25ab%25e8%25a9%25a6%25e9%25a8%2593%25e3%2580%258c%25e8%258b%25b1%25e8%25aa%259e1%25e6%25ac%25a1%25e7%25ad%2586%25e8%25a8%2598%25e3%2580%258d%25e5%2590%2588%25e6%25a0%25bc-%25e5%25af%25be%25e7%25ad%2596</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[awano]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Aug 2020 07:13:20 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shikakuhacker.net/certification/24925/</guid>

					<description><![CDATA[<p>【全国通訳案内士試験のおすすめ参考書・テキスト（独学勉強法/対策）】も確認する はじめに 「全国通訳案内士とは」 「全国通訳案内士」とは、日…</p>
The post <a href="https://shikakuhacker.net/certification/24925/">全国通訳案内士試験「英語1次(筆記)」合格! 対策</a> first appeared on <a href="https://shikakuhacker.net">資格hacker</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="https://shikakuhacker.net/certification/10492/">【全国通訳案内士試験のおすすめ参考書・テキスト（独学勉強法/対策）】も確認する</a></p>
<h2>はじめに</h2>
<p>「全国通訳案内士とは」<br />
「全国通訳案内士」とは、日本に来た外国人のお客様に付き添い、外国語を用いて旅行のご案内を行うということを報酬を得て一つまり職業として一行うことのできる人です。</p>
<p><a href="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-24926" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397-300x200.jpg 300w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397-768x512.jpg 768w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397-1024x683.jpg 1024w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397-493x328.jpg 493w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></p>
<p>そして全国通訳案内士は「全国通訳案内士試験」という国家資格に合格した人たちのことを言い、高度な外国語能力と日本に関する豊富な知識(地理・歴史・文化・観光などに関する)を持つことを試験の合格により証明されています。そして、全国通訳案内士は都道府県の登録を受けた人たちでもあります。</p>
<p>「全国通訳案内士試験とは」<br />
「全国通訳案内士試験」とは、観光庁が主管する国家試験であり語学関連では唯一の国家資格です。そして、1949年の通訳案内士法の施行当時から行われてきた本試験は、当初合格率は3%程度で最も難しい国家資格の一つと言われていました。法律の施行から70年という時代の流れの中で、試験方法や形式も複数回にわたって見直しが加えられ、合格率自体は当初の3%程度から30%台にまで上昇したこともありました。</p>
<p>「通訳案内士法の改正について」<br />
日本に来た外国人のお客様に対する満足度の高い旅行の提供に貢献してきた通訳案内士制度ですが、近年の急増する訪日外国人旅行者数と、多様化するニーズに対応しきれない状況にありました(法改正の詳しい経緯は「全国通訳案内士試験「実務」合格!対策』をご確認下さい)。その状況を受け、2018年に通訳案内士法は1949年の施行から初めて改正されることとなりました。この改正を受け、これまで「通訳案内士」と呼ばれていた資格は「全国通訳案内士」という名称に改められ、試験制度も大きく見直されることになりました。</p>
<p>「通訳案内士法の改正と試験(科目)の変化について」<br />
「試験全体の変化としては、2018年度の試験より1次試験の邦文科目に「通訳案内の実務」という科目が追加され、試験科目数が従来の4科目から5科目に増えました。</p>
<p>《英語科目の免除規定の変化》<br />
また、法律に明記されてはいないものの、2018年の通訳案内士法の改正に伴い試験のガイドラインにて英語科目の1次試験免除規定が見直されました。具体的には、従来の「TOEIC840点以上の取得(取得時期は問わない)で1次試験の英語科目が免除」という条件から、「900点以上の取得(取得期間に制限あり)」という条件に引き上げられました。こういった変化はインバウンド観光客の急増に伴い、さらに質の高い全国通訳案内士が求められている現状に合わせた見直しだと思われます。</p>
<p>《英語科目の出題傾向の変化》<br />
出題傾向を見てみますと、ここ数年はより観光目線に寄ってきた内容になっているといえます。従来の歴史に関する長文や日本人特有のふるまいや考え方などに関する長文と共に、いろいろなガイドブック、ジャパンタイムズなどからの情報など、最新コンテンツに基づいた観光目線の長文が出題されるようになっています。試験対策としても常に観光の最新情報に敏感になっておくことが求められます。</p>
<p>本書はこういった新しい時代の全国通訳案内士試験の、特に1次試験の英語筆記試験に対応するために、日本最大の通訳案内士団体である新日本通訳案内士協会と、通訳案内士試験対策予備校であるTrueJapanSchoolがタッグを組んで執筆したものです。共著者であるTrue Japan School講師の安河内志乃先生は、毎年多くの受験生を合格に導いているガイド英語指導のプロであるだけでなく、現役の全国通訳案内士でもあります。本書でしっかりと解法の基礎を学んだら、True Japan Schoolの公開模試や各種eラーニング等を活用して本番の試験に対応できる力を身に付けましょう。合格まで、これから一緒に頑張っていきましょう。</p>
<p>新日本通訳案内士協会　会長<br />
特定非営利活動法人日本文化体驗交流塾　副理事長<br />
山口和加子</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51CNznqPl2L._SX350_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「英語1次(筆記)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">安河内 志乃 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/6/2)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111131&amp;mcr=50fc7666062f34cb5ce14f995e5c22ad&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E1%E6%AC%A1%28%E7%AD%86%E8%A8%98%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E1%25E6%25AC%25A1%28%25E7%25AD%2586%25E8%25A8%2598%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>本書の使い方</h2>

<a href='https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397-IMG_6102.jpg'><img decoding="async" width="150" height="150" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397-IMG_6102-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail size-thumbnail" alt="" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397-IMG_6102-150x150.jpg 150w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397-IMG_6102-200x200.jpg 200w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a>
<a href='https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397-IMG_6103.jpg'><img decoding="async" width="150" height="150" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397-IMG_6103-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail size-thumbnail" alt="" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397-IMG_6103-150x150.jpg 150w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/08/978-4384059397-IMG_6103-200x200.jpg 200w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a>

<p>A<br />
問題のタイプ別に下記のような、5つのChapterで構成されています。<br />
Chapter1長文穴埋め・内容一致問題<br />
Chapter2英文読解総合問題<br />
Chapter3英文和訳選択問題<br />
Chapter4和文会話英訳選択問題<br />
Chapter5日本事象・写真選択問題<br />
各Chapterには4つの演習問題があります。したがって、この演習問題だけで、実際の試験の4回分以上の問題練習ができるようになっています。制限時間の目安も書いてありますので、参考にして問題を解いてみましょう。</p>
<p>B<br />
ひとつの演習問題が終わるごとに正解と解説を載せています。そのため自分のやりたい問題タイプ(Chapter)の好きな演習問題から解いていくことができます。苦手とする分野からでも得意な分野からでもいいのでまず、問題にあたってみましょう。演習問題の解説は、設問の順番(1-1,1-2,1-3..)に沿って解説している問題や、問題の英文を頭から順に読み解きながら、パラグラフごとに解答に関連する設問を順不同に解説している問題があります。いずれの方法でも自分が解きやすい方法を見つけて、本番の試験で活かしてください。</p>
<p>C<br />
実際の試験に近い形に紙面で2回分のミニ模試が収録されています。各テストは制限時間60分の50点満点です。過去問はJNTOのHPでも公開(一部)されていますし、過去問の書籍はいくつも出ているので、この本では、過去問や本番試験でスムーズに高得点が取れるような構成を心掛けています。本冊でたっぷり演習問題を解いて自信がついたら過去問を解いても良し、演習問題にチャレンジしてある程度の傾向をつかめたら本書の別冊のミニ模試を解いて軽く力試しをしてから過去問や本番試験に挑戦するも良し、ご自身の使いやすい方法で活用してみてください。本番試験の前に時間がない時には、ミニ模試だけチャレンジするのもいいですね。</p>
<p>D<br />
ミニ模試の解答・解説になります。本冊の演習問題の時より簡単な解説になっています。本冊でしっかり練習問題を解きながら知識をつけて、ミニ模試でアウトプットの練習をしましょう!</p>
<h2>試験概要</h2>
<p>全国通訳案内士試験とは<br />
「全国通訳案内士として必要な知識及び能力を有するかどうかを判定すること」(通訳案内士法第五条)を目的とした国家試験。</p>
<p>■受験資格<br />
不問。</p>
<p>■試験科目<br />
第1次(筆記)と第2次(口述)に分かれて構成される。</p>
<p>第1次(筆記試験)　★該当資格者は免除あり。<br />
・外国語(英語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、中国語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、韓国語、タイ語)<br />
・日本地理・日本歴史・産業・経済・政治及び文化に関する一般常識並びに通訳案内の実務<br />
第2次(口述試験)</p>
<p>通訳案内の実務(筆記試験で選択した外国語による、通訳案内の現場で必要とされるコミュニケーションを図るための実践的な能力を判定するための面接形式の試験)。2018年の法改正により、筆記(第1次)試験に「通訳案内の実務」が追加。</p>
<p>■試験日<br />
第1次(筆記):8月中旬頃<br />
第1次(筆記)合格発表:11月上旬頃<br />
第2次(口述):12月上旬頃<br />
最終合格発表:翌年2月上旬頃<br />
例年のおおまかなスケジュールですが、毎年変動しますので、詳しくは日本政府観光局(JNTO)HPをご確認ください<br />
(https://www.jnto.go.jp/jpn/projects/visitor_support/interpreter_guide_exams/index.html).</p>
<p>■受験手数料<br />
11,700円(税込)</p>
<p>1次試験(筆記)とは<br />
■評価方法<br />
・試験は、全国通訳案内士の業務を適切に行うために必要な読解力、日本文化等についての説明力、語彙力等の総合的な外国語の能力を問うものとする。<br />
・出題する外国語は、英語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、中国語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、韓国語及びタイ語とする。・試験の方法は、記述式とする。<br />
・試験時間は、120分とする。<br />
・試験の満点は、100点とする。<br />
・出題は概ね、外国語文の読解問題2題(配点25点程度)、外国語文和訳問題1題(15点程度)、和文外国語訳問題1題(30点程度)、外国語による説明(あるテーマ、用語等について外国語で説明する)問題1題(30点程度)を基準とする。<br />
・言語によっては、完全な多肢選択式(マークシート方式)または、多肢選択式及び記述式の組み合わせによる出題とする。後者の場合、和文外国語訳問題1題、外国語による説明問題1題は記述式により出題するものとする。</p>
<p>■合否判定<br />
・合否判定は、原則として70点を合格基準点として行う。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51CNznqPl2L._SX350_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「英語1次(筆記)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">安河内 志乃 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/6/2)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111131&amp;mcr=50fc7666062f34cb5ce14f995e5c22ad&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E1%E6%AC%A1%28%E7%AD%86%E8%A8%98%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E1%25E6%25AC%25A1%28%25E7%25AD%2586%25E8%25A8%2598%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>目次</h2>
<p>はじめに<br />
本書の使い方<br />
全国通訳案内士試験とは<br />
全国通訳案内士試験<br />
英語1次筆記試験に合格するために<br />
・試験で必要となる力<br />
・英語1次筆記試験の構成<br />
・確実に合格点を取るための必勝戦略<br />
・本書の特徴</p>
<p>Chapter1　長文穴埋め・内容一致問題<br />
演習問題1<br />
演習問題1正解と解説</p>
<p>演習問題2<br />
演習問題2正解と解説</p>
<p>演習問題3<br />
演習問題3正解と解説</p>
<p>演習問題4<br />
演習問題4正解と解説</p>
<p>Chapter2　英文読解総合問題<br />
演習問題1<br />
演習問題1正解と解説</p>
<p>演習問題2<br />
演習問題2正解と解説</p>
<p>演習問題3<br />
演習問題3正解と解説</p>
<p>演習問題4<br />
演習問題4正解と解説</p>
<p>Chapter3　英文和訳選択問題<br />
演習問題1<br />
演習問題1正解と解説</p>
<p>演習問題2<br />
演習問題2正解と解説</p>
<p>演習問題3<br />
演習問題3正解と解説</p>
<p>演習問題4<br />
演習問題4正解と解説</p>
<p>Chapter4　和文会話英訳選択問題<br />
演習問題1<br />
演習問題1正解と解説</p>
<p>演習問題2<br />
演習問題2正解と解説</p>
<p>演習問題3<br />
演習問題3正解と解説</p>
<p>演習問題4<br />
演習問題4正解と解説</p>
<p>Chapter5　日本事象・写真選択問題<br />
演習問題1<br />
演習問題1正解と解説</p>
<p>演習問題2<br />
演習問題2正解と解説</p>
<p>演習問題3<br />
演習問題3正解と解説</p>
<p>演習問題4<br />
演習問題4正解と解説</p>
<p>さらに合格を確実なものにするために<br />
全国通訳案内士試験1次・2次共通必勝!英単語必須バイブル<br />
著者及び関連組織紹介</p>
[付録]ミニ模試2回分</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51CNznqPl2L._SX350_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「英語1次(筆記)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">安河内 志乃 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/6/2)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111131&amp;mcr=50fc7666062f34cb5ce14f995e5c22ad&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E1%E6%AC%A1%28%E7%AD%86%E8%A8%98%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E1%25E6%25AC%25A1%28%25E7%25AD%2586%25E8%25A8%2598%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>全国通訳案内士試験英語1次筆記試験に合格するために</h2>
<p>・試験で必要となる力<br />
皆さん、こんにちは。全国通訳案内士でありTrueJapanSchool英語講師の安河内志乃です。これからどうぞよろしくお願いします。さて早速ですが、皆さんは1次筆記試験と2次口述試験を分けて考えていませんか。実際に試験対策を始めてみると、表現形式が違うだけで、根っこは同じことを試されていることが分かると思います。その根っこのところとは「日本の文化・観光・事象に関する知識」および「英語力」。このふたつは車の両輪のように必要不可欠な要素です。これは1次筆記試験でも2次口述試験でも基本的には同じことが言えます。日本の文化・観光・事象に関する知識が必要なのはなぜでしょう。数限りなくある、以下のような質問に、皆さんは英語で答えられますか。</p>
<p>富士山が世界自然遺産ではなく文化遺産である理由は?<br />
なぜ日本人は蕎麦をすするの?<br />
東京スカイツリーと五重塔の関係は?<br />
「伏見稲荷」や「ふくろうカフェ」が外国人観光客に大人気なのはなぜ?<br />
「和食」が世界無形文化遺産登録された理由は?<br />
コンテンツツーリズムとはなんでしょう?</p>
<p>英語力はもちろんですが、聞かれている内容に関する知識の有無が、1次試験でも2次試験でも合否を分けるのです。</p>
<p>・「試験準備としてまずやるべきこと~必須語句を憶える~」<br />
筆記試験でも口述試験でも、まずは必要となる語句を憶えることが付カテゴリー別に単語カードに書き写して常に持ち歩いて頭に叩き内士試験では、1次でも2次でも日本文化や観光に特化した用語を使います。その語彙を確実に自分の武器とすることが試験を攻略するための最初のステップです。</p>
<p>・「1次試験突破に向けて必要な力を養うために」<br />
1次試験を突破するためには、英文法の力をアップすることと、観光地や日本事象に関する情報を得ることが重要です。それにはどうすれば良いのかをご説明します。</p>
<p>《文法力をアップする》<br />
重要構文や熟語などを強化したい場合は、大学受験用の文法演習集をお奨めします。選ぶ際には以下の3つのポイントを押さえましょう。<br />
Point1:書店に足を運び、実際に手に取って選ぶ<br />
Point2:なるべく難しそうなものを選ぶ<br />
Point3:なるべく薄いものを選ぶ(途中で挫折しないように&#8230;&#8230;)<br />
自分に最適の一冊を選んだら、それを繰り返し行いましょう。何冊も手を出すのは百害あって一利なし!繰り返しの演習の方がはるかに効率的です。</p>
<p>&lt;観光地・日本事象の情報を得る≫<br />
英語のガイドブックを読むことは、コンテンツを入れつつ長文アレルギー対策になります。500語くらいの英文を見て「うわっ!」と思わないように少しずつ慣れておけば、本番の緊張した場面でも怖くありません。以下にお勧めの書籍をご紹介します。</p>
<p>・LonelyPlanet<br />
・MICHELINGreenGuide<br />
・NationalGeographicTraveler<br />
・Eyewitness</p>
<p>そして、長文を読む時には必ず音読するようにしましょう。1次試験が終わってから2次対策をするのではなく、同時進行が合格の鍵です!面倒でも一歩一歩の積み重ねがやがて実を結びます。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51CNznqPl2L._SX350_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「英語1次(筆記)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">安河内 志乃 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/6/2)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111131&amp;mcr=50fc7666062f34cb5ce14f995e5c22ad&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E1%E6%AC%A1%28%E7%AD%86%E8%A8%98%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E1%25E6%25AC%25A1%28%25E7%25AD%2586%25E8%25A8%2598%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>英語1次筆記試験の構成</h2>
<p>・「試験は全問マークシート方式」<br />
英語筆記試験は全ての設問がマークシート方式です。答えの番号とずれないように注意することが大変重要ですので、普段からマークシート方式に慣れておくことが必要です。マークシート方式の練習としてTOEICなどを受験するのも良いかもしれません。※外国語の筆記試験は、言語によって試験方式が異なります。全ての設問がマークシート方式なのは英語だけで、その他の9言語については記述式とマークシート方式の併用であったり、記述式のみだったりします。</p>
<p>・「満点と合格点」<br />
英語は100点満点の試験で合格点は70点です。例年のガイドラインには「受験生の平均点が合格点から著しく乖離した場合は、合格点の事後的な調整が行われる可能性がある」と記載されており、社会科科目については過去に合格点調整が行われてきた年もあるようですが、英語については毎年の難易度に関わらず合格点が70点を下回ったことはないようです。</p>
<p>【大問1~3(長文問題):時間を上手に割り振る!】<br />
長文問題に取り組む際に陥りがちなのが、内容を読み解くことにのめり込みすぎて時間の配分をうっかり忘れてしまうこと。常に時間配分を意識することが重要です。一つの長文に対して20分の目安で取り組みましょう。各設問で見ていくと、これまで大問2の設問には語句整序問題が出題され、受験生の悩みの種でもありました。しかし、この大問2の出題傾向は毎年少しずつ変化があり、語句整序問題が出題される年もあれば出題されない年もあります。長文大問3の英文和訳選択問題では、下線が引かれた部分の日本語訳を選択します。原文が正確に訳されているか、訳の漏れはないか、を原文と見比べながらしっかりチェックします。</p>
<p>【大問4:誤りを素早く見抜く】<br />
大問4は、短い日本語の会話内容の下線部分を端的に表現した英文を選択する問題です。正解以外の選択肢には何らかの誤りが含まれています。文法的な誤りのこともあれば、微妙に日本文の文意に沿わない英文になっていることもあります。こういった誤りを素早く見抜き、自然な英語表現を選択します。</p>
<p>【大問5:日本事象に関する知識が問われる】<br />
大問5は、用語や写真を適切に説明する英文を選択する問題で、日本事象に関する知識が試される設問です。誤っている選択肢は全く別の事象を説明しています。ですので練習問題を解くときは、誤った選択肢についても何のことを言っているのか、どこの話をしているのかという事を確認する必要があるでしょう。有名な観光地や建築物については、写真などで特徴をつかんでおくことも重要です。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51CNznqPl2L._SX350_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「英語1次(筆記)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">安河内 志乃 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/6/2)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111131&amp;mcr=50fc7666062f34cb5ce14f995e5c22ad&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E1%E6%AC%A1%28%E7%AD%86%E8%A8%98%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E1%25E6%25AC%25A1%28%25E7%25AD%2586%25E8%25A8%2598%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>確実に合格点を取るための必勝戦略</h2>
<p>・「常に8割取れる戦略を立てる」<br />
ガイドラインの合格点は100点満点中70点です。満点で合格する必要はないのですが、ぎりぎりで合格を狙うのではなく、合格点というバーを余裕で越すという意識が大切です!2019年度を基準にすると、長文問題の大問1~3の合計点は56点です。ここで確実に8割の45点を取りましょう!そのためには長文に慣れておくこと!長文問題は300語から550語くらいの語数の英文が出題されてきました。みなさんはその長さの英文を見た瞬間に、どう感じるでしょうか。「げげっ!」と、思ってしまうようでは「慣れ」が不足していますよ。数をこなしてください。p.11でご紹介したようなガイドブックを読むことで必ず慣れてくるはずです。速読と精読、長文に打ち勝つためにはこのふたつが重要です!</p>
<p>大問4は、各4点×6問=24点という配点ですね。ここはぜひ5問正解を目指しましょう!1問落としても20点は確保しましょう!大問5は、各4点×5問=20点です。ここも1問落とすくらいで16点は確保したいところです。大問4と5をひとつずつ落とすくらいで留めておければ、36点=8割を取れますので理想的です。演習問題をやる時も、「間違っていいのはひとつだけ!」を、強く意識することで、必ず結果が変わってきます!どんな問題も、慣れれば速く正確に解けるようになります。「数をこなして慣れる」ことが肝要です。</p>
<p>・「練習問題は漫然と解かない!必ず時間を計りながら」<br />
通訳案内士試験の英語は時間との闘いです。漫然と解いていたのでは「気が付けば時間が足らなくなっていた」ということになりかねません。ですので、練習問題を解くときから必ず大問ごとに時間を計りながら取り組むようにしてください。そのため、本書に掲載してある全ての大問には所要時間を記載しています。最初は時間内に終わらないかもしれませんが、それでもしっかり時間を計りながら解く事を続ければ時間感覚が身に付きます。</p>
<p>・「長文問題を効率的に解く方法を身に付ける」<br />
英語の長文問題を解くときは、基本的に以下の2通りの方法があります。どちらも有効な方法ですので、問題を解いていく中でご自分に合った方法を身に付けていって下さい。</p>
<p>1:問題文である長文を先に全て読んでから設問にあたる方法<br />
この方法の場合は長文を先に読むので、その内容がまず頭に入ります。ですので、その後設問を見た時に、どこにキーワードがあるのかなどが分かります。しかしこの方法の場合、英語の長文を読むことに時間をかけ過ぎてはいけません。A4用紙1枚分程度の英文であればさらっと抵抗無く読める方におススメの方法です。</p>
<p>2:まず設問を見てから、長文中の該当箇所に戻る方法<br />
この方法の場合は全ての設問と選択肢を最初にざっと読んでしまいます。そして設問から問題文の概要を把握します。概要が把握できたところで、その設問に該当するであろう部分を長文から見つけます。これを「スキャニング」と言います。</p>
<p>・「分からない単語は文脈から意味を予想する」<br />
問題文を読み進める上で分からない単語に出会うこともあるかと思いますが、すぐ辞書に飛び付いてはいけません。なぜなら、試験本番では辞書の使用は禁止されているからです。分からない単語があったとしても、慌てず前後の文脈からある程度の意味を推測する力を養うことが重要です。ですので、本書の演習問題には辞書を使わずに取り組んで下さい。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51CNznqPl2L._SX350_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「英語1次(筆記)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">安河内 志乃 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/6/2)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111131&amp;mcr=50fc7666062f34cb5ce14f995e5c22ad&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E1%E6%AC%A1%28%E7%AD%86%E8%A8%98%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E1%25E6%25AC%25A1%28%25E7%25AD%2586%25E8%25A8%2598%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>本書の特徴</h2>
<p>このテキストはこれらの戦略に基づいて、最短で最大の効果がでるように構成されています。</p>
<p>「本書の構成」<br />
本書の構成は以下のとおりで、Chapter1~Chapter5の5つの演習パートと2回のミニ模試で構成されています。</p>
<p>Chapter1<br />
大問1対策「長文穴埋め・内容一致問題」<br />
演習問題4問</p>
<p>Chapter2<br />
大問2対策「英文読解総合問題」<br />
演習問題4問</p>
<p>Chapter3<br />
大問3対策「英文和訳選択問題」<br />
演習問題4問</p>
<p>Chapter4<br />
大問4対策「和文会話英訳選択問題」<br />
演習問題4問</p>
<p>Chapter5<br />
大問5対策「日本事象・写真選択問題」<br />
演習問題4問</p>
<p>ミニ模試<br />
本番形式のミニ模試(60分)2回分収録</p>
<p>「全く新しい解説法」<br />
各演習問題の後には解説を記載しています。この解説は、実際に受験生の皆さんが問題を解くときのプロセスをそのまま再現していますので、解説を読むこと自体が、問題解法のプロセス習得に繋がります。</p>
<p>・パラグラフごとに分解して解説<br />
従来の英語学習本のように英文の全訳と解説をバラバラに分けるのではなく、パラグラフごとに問題文を分解する形で解説をしています。和訳もパラグラフごとになるべく意訳をせず英文の意味そのままに訳出しています。</p>
<p>・持っている知識をいかに活用して解くかを解説<br />
試験においては全ての知識が完璧な状態で臨むのが理想ですが、そうはなかなかいかないものです。時に「自分が今持っている知識を総動員して4つの選択肢を2つに減らす」という作業が必要な場合もあります。本書の解説では、単語それ自体の意味を知らなくても、中学英語レベルの知識でどうにか正解を導き出す方法も解説しています。</p>
<p>それでは、これから合格に向けての勉強を一緒に開始していきましょう!</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51CNznqPl2L._SX350_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「英語1次(筆記)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">安河内 志乃 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2020/6/2)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3ktl1BP" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1597111131&amp;mcr=50fc7666062f34cb5ce14f995e5c22ad&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=12&amp;astk=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E1%E6%AC%A1%28%E7%AD%86%E8%A8%98%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E1%25E6%25AC%25A1%28%25E7%25AD%2586%25E8%25A8%2598%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>The post <a href="https://shikakuhacker.net/certification/24925/">全国通訳案内士試験「英語1次(筆記)」合格! 対策</a> first appeared on <a href="https://shikakuhacker.net">資格hacker</a>.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>全国通訳案内士試験「実務」合格! 対策</title>
		<link>https://shikakuhacker.net/certification/22454/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e5%2585%25a8%25e5%259b%25bd%25e9%2580%259a%25e8%25a8%25b3%25e6%25a1%2588%25e5%2586%2585%25e5%25a3%25ab%25e8%25a9%25a6%25e9%25a8%2593%25e3%2580%258c%25e5%25ae%259f%25e5%258b%2599%25e3%2580%258d%25e5%2590%2588%25e6%25a0%25bc-%25e5%25af%25be%25e7%25ad%2596</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[awano]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2020 07:22:19 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shikakuhacker.net/certification/22454/</guid>

					<description><![CDATA[<p>本著を刊行するにあたって 「ピンチ」を「チャンス」に変える! 2018年1月4日、通訳案内士法や旅行業法が改正され、新法が施行されました。そ…</p>
The post <a href="https://shikakuhacker.net/certification/22454/">全国通訳案内士試験「実務」合格! 対策</a> first appeared on <a href="https://shikakuhacker.net">資格hacker</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>本著を刊行するにあたって</h2>
<p>「ピンチ」を「チャンス」に変える!</p>
<p>2018年1月4日、通訳案内士法や旅行業法が改正され、新法が施行されました。その主な改革の柱の一つが旅行サービス手配業者に対する規制でした。これにより、ノンライセンスのガイドの手配に対する管理が可能になりました。<a href="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-22457" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-300x200.jpg 300w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-768x512.jpg 768w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-1024x683.jpg 1024w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-493x328.jpg 493w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a><br />
改革のもう一つの柱が通訳案内士の業務独占を廃止し、名称独占のみとすることです。これにより、訪日外国人に対し、全国通訳案内士や地域通訳案内士の資格を持っていない人でも、有償で旅行に関する案内を行うことができるようになりました。これは、通訳案内士にとって、大変重要な事件であり、既存の通訳案内士団体のほとんどがこの改正に反対してきたことは、ご存知の方もおられると思います。</p>
<p>私たち、会員数1,500名を超える日本最大の通訳案内士団体である、「新日本通訳案内士協会」も、業務独占廃止反対の立場を取ってきました。しかし、2016年国会の議決を経て、制度改革が実施された今日においては、改革のマイナス面を嘆くだけでなく、通訳案内士にとってのプラス面を見出すように努めることが大切だと思います。</p>
<p>新日本通訳案内士協会の開催する通訳案内士新人研修では、新日本通訳案内士協会の母体であります、特定非営利活動法人日本文化体験交流塾(IJCEE)の理事長である米原亮三氏から、「ピンチをチャンスに変える」ことこそ、通訳案内士が成功する秘訣だというお話をいただきました。逆境をプラスに変えましょう。新日本通訳案内士協会は、この諸制度改革のプラス面を活かし、全国通訳案内士が憧れの職業となるように、取り組んでまいります。</p>
<p>ところで、これまで通訳案内士の一次試験については、多くの受験生から、次のような批判が寄せられてきました。「ガイドラインに示された一般常識の合格点が60点なのに、実際の合格点が42点とは、試験が難しすぎる」、「現場で必要とされる知識ではないのではないか」、「範囲が広すぎて何を勉強すべきかわからない」、「難問、奇問が多すぎる」等です。</p>
<p>このような批判がある中で、観光庁主催の「通訳案内士制度のあり方に関する検討会」は、2017年3月、通訳案内士試験を含めた制度改革についても、種々の提言をとりまとめました。これをうけて、観光庁においては、通訳案内士試験制度の改革が行われ、英語の1次試験免除の基準が「TOEIC840点から900点」に見直されるとともに、新科目「通訳案内の実務」の追加などが行われました。</p>
<p>「通訳案内の実務」とは、どのような科目でしょうか</p>
<p>初めて実施される「通訳案内の実務」という科目は、どのような科目でしょうか。以下、三つの大きな特徴があります。</p>
[1] 国土交通省観光庁の全国通訳案内士試験のガイドラインによると、試験時間は20分。試験問題は、20問。満点は、50点。合否判定は、原則30点を合格基準点として扱います。2017年度の通訳案内士試験で1次試験を合格した者で2次試験が不合格の者であっても、「通訳案内の実務」は、必ず受験しなくてはなりません。また、すでに全国通訳案内士の資格を有する者であっても、観光庁の行う研修により、「通訳案内の実務」を習得する必要があります。まさに、全国通訳案内士にとっては、必須の知識といえます。</p>
[2] 「通訳案内の実務」の教材としては、2017年度中に実施した観光庁研修のテキストが公開されております。本著では、その全文(資料は11まで)を掲載しています。したがって、これまでの「日本地理」や「産業、経済、政治及び文化に関する一般常識」は、勉強すべき範囲が明確でなく、受験生の皆様を悩ませてきたようですが、「通訳案内の実務」の範囲は、極めて明確です。</p>
[3] 「通訳案内の実務」の内容は、大きく四つの部分に分かれます。<br />
①通訳案内士法、旅行業法、著作権法等の法規的な側面<br />
②旅程管理と呼ばれる通訳案内士の実務知識<br />
③イスラム教、ユダヤ教などの宗教上の注意点、文化別・国別の特徴<br />
④危機管理、災害発生時等における対応、救命救急等</p>
<p>これらは、全国通訳案内士が実際に必要とする知識です。実務知識を身につけることにより、訪日外国人のお客様の満足度を高めることができます。ひいては、全国通訳案内士と資格を有しない者との差別化と、全国通訳案内士の同行するツアーの高品質化をもたらします。旅行会社等が全国通訳案内士を採用する場合の重要なポイントともなります。</p>
<p>本著の特徴</p>
<p>以上を踏まえ、全国通訳案内士を目指す受験生にお勧めできる本著の特徴は、以下の三点です。</p>
<p>1 目標は15問正解<br />
合格するには、常に15問以上解ける実力が必要だと思います。なぜなら、2点問題が10問中9問、3点問題が10問中4問正解でき、計13問正解できたとしても、合計点は合格基準点の30点ちょうどです。この場合、残り7問について、確率2分の1や3分の1程度まで、正解を推定できたとしても、運悪く全問不正解になると、30点ギリギリとなります。</p>
<p>これに対して、40問で満点が100点、合格基準点が60点の場合と比較しましょう。40問中26問正解した場合、残りの問題は、14題もあります。これが全問不正解となることは、確率的に考えられません。つまり、問題数が少なければ少ないほど、確実に答える必要があります。</p>
<p>このような中で、「通訳案内の実務」の設問は、これまでの一般常識と比較して、設問は、かなり細かい内容が問われる可能性があります。出題者は、テキストに記載されていれば、細かい内容でも出題できます。例えば、SITのような用語、各国ごとの食習慣などについて、完全な知識を求める出題もありえます。このような細かい質問についても、15問程度は、確実に解ける実力が必要だと思います。</p>
<p>2 練習問題<br />
そのためには、テキストを単に読むだけでなく、問題を実際に解く訓練が必要です。問題を解いて初めてわからないところがどこであるかが、わかります。繰り返し問題に挑戦することにより、知識を自分のものとすることができます。しかしながら、「通訳案内の実務」については、過去問題が存在しません。そこで、本著では、豊富な練習問題を出題することによって、過去問題に代わる演習を行うことができるようにしました。</p>
<p>3 現場を踏まえた執筆陣<br />
本著の執筆陣は、現役の全国通訳案内士のほか、法令の専門家、医療通訳士、インバウンド旅行会社の社員等であります。その豊富な経験を踏まえて、通訳案内の実務の各項目ごとに、重要度を検討して三つ星、二つ星、一つ星の区別をつけました。さらに、予想問題の出題に当たっては、それぞれの専門性を活かして原案を作成し、相互に検証しました。</p>
<p>本著の利用方法</p>
<p>本著の大半は、観光庁の公表したテキストです。300ページに満たない分量ですが、何度も繰り返し、理解できるまで読んでいただきたいと思います。</p>
<p>なお、新日本通訳案内士会は、True Japan Schoolに講師を派遣して、全国通訳案内士試験対策の研修会を開催しております。本著は、本研修会の教科書としても、活用していただけます。また、より深い理解をするために、本研修会の受講をぜひお勧めします。なお、本研修会は、Eラーニングでも受講できるので、地方在住の方にも、お勧めです。合格まで、一緒に頑張りましょう。</p>
<p>新日本通訳案内士協会 会長<br />
特定非営利活動法人日本文化体験交流塾副理事長<br />
山口和加子</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51zMW28Jn%2BL._SX353_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「実務」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/6/16)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587553347&amp;mcr=b0c3564f0f5931dbc2cdfe90cedf5738&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%AE%9F%E5%8B%99%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%25AE%259F%25E5%258B%2599%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>本著の使い方</h2>

<a href='https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.20.53.png'><img decoding="async" width="150" height="150" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.20.53-150x150.png" class="attachment-thumbnail size-thumbnail" alt="" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.20.53-150x150.png 150w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.20.53-200x200.png 200w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a>
<a href='https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.21.51.png'><img decoding="async" width="150" height="150" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.21.51-150x150.png" class="attachment-thumbnail size-thumbnail" alt="" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.21.51-150x150.png 150w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058949-2020-03-27-18.21.51-200x200.png 200w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a>

<p>A<br />
全国通訳案内士試験の新科目「通訳案内の実務」の試験範囲に関しては平成30年3月に改訂されたガイドラインによって「本科目については、原則として、観光庁研修のテキストを試験範囲とする」と明記されています。本書は「観光庁研修のテキスト」(「観光庁研修テキスト第1版(統合版平成30年4月18日掲載)」)の資料11までに独自に「重要度」をつけました。</p>
<p>☆☆☆:出題の可能性が低い項目。<br />
★☆☆:押さえるべき項目。<br />
★★☆:重要項目。出題の可能性が高い。<br />
★★★:最重要項目。頻出又は理解の基本になる箇所。</p>
<p>B<br />
項目ごとにチェックテストを設けています。項目によって取り扱う問題数は異なります。インプットだけでなく、アウトプットすることで、より知識を定着させるため、特に重要な情報には、チェックテストをつけました。基本的にはAのテキストをもとにつくっているテストのため、解説はシンプルにしています。詳しく知りたい場合や間違えた場合は、Aを繰り返し読み、適切な知識を確実なものにしましょう。</p>
<p>C<br />
コラムを掲載しています。現役の全国通訳案内士による現場での声や、実際の通訳ガイドの現場で役に立つ情報が満載です。知識を身につけるときの息抜きとして、ぜひ読んでみてください。試験対策だけでなく、全国通訳案内士になったあとも使える情報ばかりですので、活用していきましょう。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51zMW28Jn%2BL._SX353_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「実務」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/6/16)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587553347&amp;mcr=b0c3564f0f5931dbc2cdfe90cedf5738&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%AE%9F%E5%8B%99%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%25AE%259F%25E5%258B%2599%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>全国通訳案内士試験とは</h2>
<p>「全国通訳案内士として必要な知識及び能力を有するかどうかを判定すること」(通訳案内士法第五条)を目的とした国家試験。</p>
<p>■受験資格<br />
不問。</p>
<p>■試験科目<br />
第1次(筆記)と第2次(口述)に分かれて構成される。</p>
<p>第1次(筆記試験) ★該当資格者は免除あり。<br />
・外国語(英語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、中国語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、韓国語、タイ語)<br />
・日本地理<br />
・日本歴史<br />
・産業・経済・政治及び文化に関する一般常識並びに通訳案内の実務</p>
<p>第2次(口述試験)<br />
通訳案内の実務(筆記試験で選択した外国語による、通訳案内の現場で必要とされるコミュニケーションを図るための実践的な能力を判定するための面接形式の試験)<br />
・2018年の法改正により、筆記(第1次)試験に「通訳案内の実務」が追加。</p>
<p>■試験日<br />
第1次(筆記):8月中旬ごろ<br />
第1次(筆記)合格発表:11月上旬ごろ<br />
第2次(口述):12月上旬ごろ<br />
最終合格発表:翌年2月上旬ごろ<br />
*例年のおおまかなスケジュールですが、毎年変動しますので、詳しくは観光庁HPをご確認ください(https://www.jnto.go.jp/jpn/projects/visitor_support/interpreter_guide_exams/index.html)</p>
<p>■受験手数料<br />
11,700円(税込)</p>
<p>新科目「通訳案内の実務」とは</p>
<p>■試験方法<br />
・試験は、通訳案内の現場において求められる基礎的な知識(例えば、旅行業法や通訳案内士法等の業務と密接に関係する法令に関する基本的な内容や実際に通訳案内業務に就くにあたっての訪日外国人旅行者の旅程の管理に関する基礎的な内容等)を問うものとする。<br />
・本科目については、原則として、観光庁研修のテキストを試験範囲とする。<br />
・試験の方式は、多肢選択式(マークシート方式)とする。<br />
・試験時間は20分とする。<br />
・試験の満点は、50点とする。<br />
・問題の数は、20問程度とする。</p>
<p>■合否判定<br />
・合否判定は、原則として30点を合格基準点として行う。<br />
・実際の平均点が、合格基準点から著しく乖離した科目については、合格基準の事後的な調整を行うこともある点に留意すること。</p>
<p>*日本政府観光局(JNTO)のHP<br />
(https://www.jnto.go.jp/jpn/projects/visitor_support/interpreter_guide_exams/index.html)をもとに作成しています(2018年5月現在)。<br />
最新情報はHPをご確認ください。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51zMW28Jn%2BL._SX353_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「実務」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/6/16)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587553347&amp;mcr=b0c3564f0f5931dbc2cdfe90cedf5738&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%AE%9F%E5%8B%99%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%25AE%259F%25E5%258B%2599%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>目次</h2>
<p>本著を刊行するにあたって<br />
本書の使い方<br />
全国通訳案内士試験とは</p>
<p>はじめに</p>
<p>第1編 旅程の管理に関する基礎的な項目・関係法令に関する基本的な知識</p>
<p>第1章 通訳案内士法・旅行業法等に関する知識</p>
<p>第1 通訳案内士制度について<br />
1 通訳案内士法の改正<br />
2 全国通訳案内士と地域通訳案内士について<br />
3 憧れの職業となるよう位置づける<br />
4 全国通訳案内士試験の見直し<br />
5 通訳案内士法の一部改正に伴う経過措置の研修(観光庁研修)<br />
6 登録研修機関が行う通訳案内研修の受講義務<br />
7 登録研修機関<br />
チェックテスト<br />
第2 旅行業法<br />
1 旅行業法とは<br />
2 旅行の種類<br />
3 登録制度と旅行業者の業務範囲<br />
4 旅行サービス手配業<br />
5 旅行業者等の書面交付義務<br />
6 禁止行為<br />
チェックテスト<br />
第3 旅行業法に基づく旅程管理<br />
1 旅程管理業務とは<br />
2 旅程管理主任者とは<br />
3 旅程管理主任者資格の取得方法<br />
4 旅程管理主任者の法定業務<br />
5 通訳案内業務と添乗員業務の兼務</p>
<p>第2章 旅程管理の実務</p>
<p>第1 旅程管理の必要性<br />
1 旅程管理に関する多様な実務<br />
2 二つの旅程管理について<br />
3 広義の旅程管理について<br />
4 お客様の把握・理解<br />
チェックテスト<br />
第2 訪日外国人旅行者に対する特別な配慮<br />
1 日本の生活様式やルールの説明<br />
2 集合時間／場所の周知<br />
3 食事の際の配慮<br />
4 日本旅館での配慮<br />
5 多様な質問に対する準備と心構え<br />
チェックテスト<br />
第3 添乗の準備<br />
1 書類などの受け取りと確認<br />
チェックテスト<br />
第4 添乗<br />
1 貸切バスでの添乗<br />
2 列車での添乗<br />
3 航空機での添乗<br />
4 船舶での添乗<br />
5 クルーズ船上船の場合<br />
6 立ち寄り先観光<br />
7 食事について<br />
8 宿泊施設について<br />
9 自由行動について<br />
10 最終日／帰着・解散<br />
チェックテスト<br />
第5 報告・精算<br />
1 報告<br />
2 報告についての注意点<br />
3 報告書とともに提出するもの<br />
4 精算書<br />
5 精算書とともに提出するもの<br />
チェックテスト</p>
<p>第2編 危機管理・災害発生時等における適切な対応</p>
<p>第3章 危機管理と事前調査</p>
<p>第1 全国通訳案内士にとっての危機管理の基本的考え方<br />
1 「第2章 旅程管理の実務」との関係<br />
2 なぜ、全国通訳案内士が危機管理の対応に努めなければならないか<br />
3 全国通訳案内士にとっての危機管理<br />
第2 事前調査<br />
1 依頼者からの情報の収集・整理<br />
2 事前調査のポイント<br />
3 下見による調査<br />
チェックテスト<br />
第3 危機の事前防止及びトラブルの最小化<br />
1 広義の意味での危機としてのトラブルを防止する方法<br />
2 トラブル事前防止の方法<br />
3 迷子を出さないための工夫<br />
4 万が一、迷子が出てしまった場合の対応方法<br />
チェックテスト<br />
第4 危機発生後の適切な対応<br />
1 危機における基本姿勢<br />
2 クレームへの適切な対処<br />
3 危機対応の事例<br />
チェックテスト</p>
<p>第4章 災害発生時等における適切な対応</p>
<p>第1 災害発生時等の対応の基本<br />
1 災害発生時における行動の基本<br />
2 初動対応−災害が起きたら−<br />
3 避難行動<br />
4 けが人・病人等が出た場合の対応<br />
チェックテスト<br />
第2 救急救命措置<br />
1 救急救命措置における全国通訳案内士の役割<br />
2 応急手当<br />
チェックテスト<br />
第3 外国人旅行者に対応可能な医療施設等に関する知識<br />
1 主な医療施設の種類<br />
2 どの医療施設を受診するか<br />
3 診療の流れ<br />
4遠隔医療通訳サービス<br />
チェックテスト<br />
第4 危機管理/災害時対応で有用な情報<br />
1 自然災害時に役立つアプリケーション等<br />
2インバウンド向け旅行保険<br />
チェックテスト</p>
<p>第5章 コンプライアンス</p>
<p>第1 著作権法<br />
1 著作権制度の概要<br />
2 著作物の使用方法と罰則について<br />
3 全国通訳案内士による著作物の使用について<br />
チェックテスト<br />
第2 道路運送法<br />
1 旅客自動車運送事業について<br />
2 全国通訳案内士の業務における自家用車の使用について<br />
3 旅客自動車運送事業者の利用について<br />
チェックテスト<br />
第3 商品・サービスの説明に関係する法令<br />
1 医薬品、医療機器等の品質、有効性及び安全性の確保等に関する法律<br />
2 不当景品類及び不当表示防止法<br />
3 全国通訳案内士による商品・サービスの口頭説明時の留意事項について<br />
チェックテスト</p>
<p>第3編 外国人ごとの生活文化への対応</p>
<p>第6章 宗教上の注意点・食事制限の知識</p>
<p>第1 なぜ、外国人ごとの生活文化への対応が必要か<br />
1 背景<br />
2 食は、訪日旅行の最大の楽しみ<br />
3 食の多様性と多文化共生<br />
4 「お客様が要望する」食材と料理に関する理解<br />
チェックテスト<br />
第2 宗教ごとの特徴<br />
1 宗教ごと対応の基本<br />
2 イスラム教<br />
3 ユダヤ教<br />
4 キリスト教<br />
5 仏教<br />
6 ヒンドゥー教<br />
7 ジャイナ教<br />
チェックテスト<br />
第3 食事制限に関する知識<br />
1 ベジタリアン<br />
2 食物アレルギー<br />
チェックテスト<br />
第4 飲食店等での受入れ対応方法<br />
1 飲食店等での受入れにおける全国通訳案内士の役割<br />
2 飲食店等との連携による接遇の基本<br />
3 飲食店等における対応の方法</p>
<p>第7章 文化別・国別の特徴</p>
<p>第1 訪日客全体の状況<br />
第2 東アジア<br />
1 韓国<br />
2 中国<br />
3 台湾<br />
4 香港<br />
第3 東南アジア<br />
1 タイ<br />
2 シンガポール<br />
3 マレーシア<br />
4 インドネシア<br />
5 フィリピン<br />
第4 北米<br />
1 アメリカ合衆国<br />
2 カナダ<br />
第5 ヨーロッパ<br />
1 英国<br />
2 ドイツ<br />
3 フランス<br />
4 イタリア<br />
5 スペイン<br />
6 ロシア<br />
第6 オセアニア<br />
1 オーストラリア<br />
チェックテスト</p>
<p>資料編</p>
<p>資料1 覚えておきたい専門用語<br />
資料2 著作者人格権と著作権(財産権)<br />
資料3 著作物の種類<br />
資料4 著作権の保護期間<br />
資料5 著作物が自由に使える場合<br />
資料6 通訳案内士による自家用車を用いた通訳案内行為について<br />
資料7 その他の応急手当(ファーストエイド)のケースごとの対応について<br />
資料8 救急救命の手順<br />
資料9 医療施設に関する情報源<br />
資料10 和食の4つの特徴<br />
資料11 ハラル認証</p>
<p>さらに合格を確実なものにするために<br />
著者紹介及び関連組織紹介</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51zMW28Jn%2BL._SX353_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「実務」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/6/16)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/3aT4NfK" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587553347&amp;mcr=b0c3564f0f5931dbc2cdfe90cedf5738&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E5%AE%9F%E5%8B%99%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E5%25AE%259F%25E5%258B%2599%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
<div></div>
</div>
</div>
</div>The post <a href="https://shikakuhacker.net/certification/22454/">全国通訳案内士試験「実務」合格! 対策</a> first appeared on <a href="https://shikakuhacker.net">資格hacker</a>.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>CD2枚付 全国通訳案内士試験「英語2次(口述)」合格! 対策</title>
		<link>https://shikakuhacker.net/certification/22448/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=cd2%25e6%259e%259a%25e4%25bb%2598-%25e5%2585%25a8%25e5%259b%25bd%25e9%2580%259a%25e8%25a8%25b3%25e6%25a1%2588%25e5%2586%2585%25e5%25a3%25ab%25e8%25a9%25a6%25e9%25a8%2593%25e3%2580%258c%25e8%258b%25b1%25e8%25aa%259e2%25e6%25ac%25a1%25e5%258f%25a3%25e8%25bf%25b0%25e3%2580%258d%25e5%2590%2588%25e6%25a0%25bc-%25e5%25af%25be</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[awano]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2020 06:28:45 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shikakuhacker.net/certification/22448/</guid>

					<description><![CDATA[<p>本著を刊行するにあたって 全国通訳案内士を憧れの職業に! 2018年1月4日、通訳案内士法や旅行業法が改正され新法が施行されました。その改革…</p>
The post <a href="https://shikakuhacker.net/certification/22448/">CD2枚付 全国通訳案内士試験「英語2次(口述)」合格! 対策</a> first appeared on <a href="https://shikakuhacker.net">資格hacker</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>本著を刊行するにあたって</h2>
<p>全国通訳案内士を憧れの職業に!</p>
<p>2018年1月4日、通訳案内士法や旅行業法が改正され新法が施行されました。その改革には大きく2本の柱があります。1本目の柱は旅行サービス手配業者に対する規制でした。この改革によりノンライセンスガイドの手配に対する管理が可能になりました。<a href="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-22452" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-300x200.jpg 300w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-768x512.jpg 768w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-1024x683.jpg 1024w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-493x328.jpg 493w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a><br />
改革のもう1本の柱が、通訳案内士資格の業務独占を廃止し名称独占のみとすることです。これにより、訪日外国人に対し、全国通訳案内士や地域通訳案内士の資格を持っていない人でも有償で旅行に関する案内を行うことができるようになりました。</p>
<p>これは通訳案内士にとって大変重要な改正であり、既存の通訳案内士団体のほとんどがこの改正に反対してきたことは多くの方がご存知かと思います。私たち、会員数1,500名を超える日本最大の通訳案内士団体である「新日本通訳案内士協会」も、業務独占廃止反対の行動をとってきました。</p>
<p>しかし、2016年の国会の議決を経て制度改革が実施された今日においては、改革のマイナス面を嘆くだけでなく、通訳案内士にとってのプラス面を見出すように努め、前に進むことが大切なのではないでしょうか。新日本通訳案内士協会の開催する通訳案内士新人研修では、この団体の母体である特定非営利活動法人日本文化体験交流塾(IJCEE)の理事長である米原亮三氏から、「ピンチをチャンスに変える」ことこそ通訳案内士が成功する秘訣だというお話をいただきました。</p>
<p>観光庁研修のテキストの中に以下の記述があります。「今回の見直しによって、通訳案内業務における参入規制がなくなることで、多くの方がこの分野に参入することが予想されますが、全国通訳案内士は、高い語学力を有しているとともに、訪日外国人旅行者に対して我が国の歴史、地理、文化等について、正確に、かつ直接伝えることができる人材として国家資格を得た者であり、急増する訪日外国人旅行者や多様化するガイドニーズに的確に対応していくためには、今後も重要な役割を担っております。<br />
観光庁としても、質の高い全国通訳案内士が「憧れの職業」となるよう環境を整備していきたいと考えています。</p>
<p>受験生の皆さん、逆境をプラスに変えましょう。新日本通訳案内士協会は、この諸制度改革のプラス面を生かし、全国通訳案内士が憧れの職業となるように取り組んでいきます。</p>
<p>ガイドラインが変わった</p>
<p>このような状況の変化の中で試験に合格するためには、2018年3月改正の全国通訳案内士試験ガイドライン(以下、新ガイドライン)を正確に読み取り、試験方法を十分に把握する必要があります。</p>
<p>口述試験には以下の2本の柱で成り立っています。<br />
&lt;第1の柱:通訳問題&gt;<br />
まず、新ガイドラインでは口述試験について以下のように記載されています。</p>
<p>試験は、総合的な外国語の能力並びに日本地理、日本歴史、一般常識及び通訳案内の実務に係る正確な知識を活用して行われる、通訳案内の現場で必要とされるコミュニケーションを図るための実践的な能力について判定するものとする。</p>
<p>「通訳案内の実務」という項目が、今回新たに口述試験のカテゴリーに追加されました。それに伴い、通訳問題は以下のように改訂されました。</p>
<p>試験委員が読み上げる日本語を外国語訳し、その問題文に関連した質疑を行う『通訳案内の現場で必要となる知識等に関する外国語訳及び全国通訳案内士として求められる対応に関する質疑』</p>
<p>『通訳案内の現場で必要となる知識等に関する外国語訳及び全国通訳案内士として求められる対応に関する質疑』とは、「通訳案内の実務」に関連する日本文の外国語訳になると考えられます。「通訳案内の実務」は筆記試験の科目であり、その試験内容は「全国通訳案内士が通訳案内を行うに当たって必要となる関係法令に関する知識や旅程管理の実務に関する知識、訪日外国人旅行者の国別・文化別の特徴等に関する知識、災害発生時等における応急的な医療対応や危機管理に関する知識」と記載されています。つまり通訳問題では、以下に関連する内容が出題されそうです。</p>
<p>①旅程管理の実務に関する知識<br />
②訪日外国人旅行者の国別・文化別の特徴等に関する知識<br />
③災害発生時等における応急的な医療対応や危機管理に関する知識</p>
<p>&lt;第2の柱:プレゼンテーション問題&gt;<br />
これは選択的なテーマによるプレゼンテーション問題で、新ガイドラインには以下のように記載されており、これまでの内容と変化はありません。</p>
<p>提示される3つのテーマから受験者が1つを選び、外国語で説明を行い、そのテーマについて試験委員と外国語で質疑応答を行う『プレゼンテーション問題』</p>
<p>外国人観光旅客が多く訪れている又は外国人観光旅客の評価が高い観光資源に関連する地理、歴史並びに産業、経済、政治及び文化についての主要な事柄のうち、外国人観光旅客の関心の強いものを題材として、受験者に通訳案内の業務を擬似的に行わせる</p>
<p>2017年度の口述試験では、「インスタ映え」、「奥入瀬渓流」、「交番」、「宮内庁」、「満員電車」、「コミックマーケット」、「千羽鶴」、「ジンギスカン」、「民泊」等のテーマが出題されました。2016年以前の出題と比較すると歴史関連の問題が減少し、一般的な内容(いわゆるジェネラルトピック)が増加したように思われます。プレゼンテーション問題の出題傾向は毎年大きく変化する傾向があり、今後も出題については予測が困難です。いずれにしても、基礎的な知識力や豊富な語彙力、英語による表現力が必要だと思われます。</p>
<p>&lt;合格基準点の引き上げ&gt;</p>
<p>今回の新ガイドラインでは、口述試験の合格基準についても以下の通り変更がありました。合否判定は、原則として7割を合格基準点とし、当該合格基準点に達しているか否かを判定することにより行う。</p>
<p>2016年の試験までの合格基準点は6割でしたので、そこから引き上げられたかたちとなります。今回のガイドラインの改正により、筆記試験の英語の免除規定も見直されました。TOEIC免除に有効期間が設定され、かつ免除基準が840点から900点に引き上げられました。先に述べたように、「全国通訳案内士が憧れの職業となるように」制度改革を進める以上、求められる合格水準も高く引き上げられるということです。</p>
<p>&lt;ホスピタリティが問われる&gt;</p>
<p>さらに今回のガイドライン改正では、評価基準だけでなく評価項目について以下のように追加されました。</p>
<p>評価項目<br />
・プレゼンテーション<br />
・コミュニケーション(臨機応変な対応力、会話継続への意欲等)<br />
・文法及び語彙<br />
・発音及び発声<br />
・ホスピタリティ(全国通訳案内士としての適切な受け答え等)」</p>
<p>「コミュニケーション、文法及び語彙、発音及び発声」等の項目は従来からありましたが、「ホスピタリティ(全国通訳案内士としての適切な受け答え等)」は今回が新たに追加された評価項目です。<br />
ホスピタリティについては、単なる知識でなく「旅程管理の実務」や「危機管理」に関連する質疑を通して評価されると推定されます。</p>
<p>本書の特徴</p>
<p>このように今年から全国通訳案内士試験の口述試験は大きく様相が変わります。本書はその新形式に対応すべく、以下の通り作成しました。</p>
<p>1:新しい通訳問題への対応<br />
まず、2017年までの通訳問題を振り返ってみましょう。口述試験の問題は公表されていませんが、本書監修のTrue Japan Schoolの受講生レポートによると、2017年は以下のような問題が出題されていました。</p>
<p>問題1<br />
カツ丼はご飯の上にタレと卵でとじた豚カツを乗せた日本の丼料理です。庶民的な家庭料理ですが外食としても人気があります。一般的なカツ丼はまず、豚カツを作り、玉ねぎとタレで軽く煮込んでからとき卵を入れ、温かいご飯の上に乗せて食べます。</p>
<p>問題2<br />
演歌は日本人の心を歌う歌謡曲のひとつのジャンルです。古くからあるものと思われがちですがその歴史は意外と新しく、1960年代に始まったと言われています。明治時代から戦前まではジャズやシャンソンといった外国音楽や唱歌、軍歌などが人気でした。</p>
<p>問題3<br />
道後温泉は四国・愛媛県松山市に湧出する温泉です。日本三古湯のひとつで、古くからその存在が知られており万葉集にもその名が記されています。また、夏目漱石の小説『坊ちゃん』の舞台にも登場したことで有名で、愛媛県を代表する観光地となっています。共同浴場がある道後温泉本館は街のシンボルです。</p>
<p>以上のような問題は、「通訳案内の現場で必要となる知識等に関する外国語訳及び全国通訳案内士として求められる対応」とは考えにくいものです。通訳問題は今年から大きく変わります。本書には通訳問題の予想問題を30問掲載しています。これは、ベテランの通訳案内士が「通訳案内の現場で必要とされるコミュニケーション」とは何かを話し合い、予想される問題を素材として作成したものです。</p>
<p>2:通訳問題のメモ取り例を全通訳問題に掲載<br />
プロの通訳者でもある講師が全30問の通訳問題についてメモを取りました。実際の逐次通訳の現場で実践している生のメモ取り例をそのまま掲載しています。さらに、そのメモを細かく分析した解説も記載していますので、通訳そのものの勉強をしたことがない受験生にとっても学習しやすい内容になっています。</p>
<p>3:通訳問題のモデルアンサーは実際の通訳に即した形で掲載<br />
通訳と翻訳は違います。翻訳は書いてあるものを別の言語の文章に変換することです。一方通訳は、相手の話し言葉を聞いて記憶しながらメモに取り、そのメモを見ながら聞き手の言語に口頭で変換して伝えることです。</p>
<p>そのため、本書の通訳問題のモデルアンサーはあえて日本語の問題文の完璧な翻訳にはしていません。通訳として最も現実的だと思われる英文をモデルアンサーとしています。例えば、1文がとても長い問題であった場合、その長い1文を短い日本文に変換してから英語に変換しています。関係代名詞等を多用して長い英文に変換することは、口述試験の通訳として考えた場合にあまり現実的ではないのであえて避けて掲載しています。</p>
<p>4:数字や固有名詞にとらわれない回答である<br />
本書にはプレゼンテーションの予想問題も30問掲載しています。またモデルアンサーも掲載していますが、それらは全てプロの通訳案内士が実際の現場で使っているものです。難解な語句や複雑な構文の使用は極力避け。学習しやすい内容としています。</p>
<p>筆記試験では固有名詞や年代などの記憶力が重視されてきましたが、観光ガイドの現場では、年代や固有名詞を多用したガイディングは「下手なガイド」、「楽しくないガイド」、「眠くなるガイド」の典型です。良いガイドとは、難しい単語を使わなくても内容を分かりやすく伝えることができるガイドです。</p>
<p>また、口述試験の本番において、固有名詞や数字にこだわりすぎると咄嗟に思い出すことができず失敗する例も多くあります。実際の回答では数字や固有名詞を使っていることもありますが、固有名詞を忘れても全体の文脈で説明できるように理解力を高めてください。</p>
<p>本書が皆さんの合格の一助となれば幸いです。</p>
<p>新日本通訳案内士協会 会長<br />
特定非営利活動法人日本文化体験交流塾 副理事長<br />
山口和加子</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51esr3l3lwL._SX355_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> CD2枚付 全国通訳案内士試験「英語2次(口述)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/8/30)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587552754&amp;mcr=9dd0a86ea65615ce1fb7122c26ea4f09&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=CD2%E6%9E%9A%E4%BB%98+%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E2%E6%AC%A1%28%E5%8F%A3%E8%BF%B0%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E2%25E6%25AC%25A1%28%25E5%258F%25A3%25E8%25BF%25B0%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>本書の使い方</h2>
<p>1章 通訳問題[30問]

<a href='https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.29.png'><img decoding="async" width="150" height="150" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.29-150x150.png" class="attachment-thumbnail size-thumbnail" alt="" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.29-150x150.png 150w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.29-200x200.png 200w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a>
<a href='https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.41.png'><img decoding="async" width="150" height="150" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.41-150x150.png" class="attachment-thumbnail size-thumbnail" alt="" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.41-150x150.png 150w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.25.41-200x200.png 200w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a>

<p>A<br />
音声を聞き取り、通訳問題の練習問題を解きましょう。実際の試験中もメモ取り可能なので、本書でも各問題にメモのページを設けています。</p>
<p>B<br />
プロの現役通訳者による、メモ取りの例を紹介しています。「通訳問題の勉強方法と攻略法」のページでも触れていますが、メモ取りの方法は人それぞれです。しかし、本物のメモを見ることで、ご自身でも使えそうなメモ取り方法を発見したり、実際に通訳者になった気持ちで試験勉強のモチベーションになったりするでしょう。様々な場面で使えそうなメモは、吹き出しで日本語の解説を入れています。</p>
<p>C<br />
Bのメモ例をさらに詳しく、モデルアンサーの英文に照らし合わせて解説しています。通訳の場合、1語1語をきちんと訳して伝えるというよりは、きちんと流れてきた音声を理解して、伝えることが重要です。そのため、日本語音声がモデルアンサーの直訳になっていないこともしばしばあると思いますが、日本語音声をどう理解して(メモとして取って)、英文に変換しているかを確認してみるようにしましょう。</p>
<p>D<br />
Aで流れてきた日本語音声のスクリプトと、それを通訳した時にできる英文のモデルアンサーです。また、「実際のガイド中に想定される状況」は、実際に皆さんが全国通訳案内士になった時に、実際のガイド中で起こり得る状況を掲載しました。試験対策だけでなく、実際、通訳案内士になった後も十分使える内容ですので勉強してみましょう。<br />
*「通訳問題」の想定質疑に関しては、1章の巻末に30のテーマごとに、質疑のみ、日本語で掲載しています。</p>
<p>2章 プレゼン問題 [30問]
<p>E<br />
実際の試験では3つのテーマのうちひとつを選びますが、練習問題という性格上、30のテーマを扱っています。</p>
<p>F<br />
オリジナルワークシート(→参照)を使ってプレゼンの構成を考える練習もできます。このページでは、オリジナルワークシートを使うと、各テーマに対してどういったアイデアとプレゼン構成が立てられるかという一例をご紹介します。Gで紹介するモデルアンサーを作るまでの思考回路として参考にしてみましょう。</p>
<p>G<br />
モデルアンサーです。右上にあるトラック番号に音声が収録されていますのであわせて確認してみましょう。「プレゼン問題の勉強方法と攻略法」でも紹介していますが、プレゼンのスピーチは型に当てはめることが重要です。モデルアンサーを型に当てはめて掲載しています。ここの音声だけはゆっくりとしたスピードで収録しています。実際は考えながらスピーチするので間があると思いますが、時間を余らせすぎず2分を超えないようにプレゼンしましょう。</p>
<p>H<br />
Gのモデルアンサーの訳と解説です。解説では、型にそった説明をしています。その他、表現のバリエーションやモデルアンサー以外のアイデアなども紹介しています。</p>
<p>I<br />
「プレゼン問題」で考えられる質疑応答の例を掲載しています。</p>
<p>J<br />
Iの訳と関連コラムを掲載しています。プレゼン問題でももちろんですが、質疑応答でも、そのテーマに関する様々な知識を持っていることが大切です。本書の30のテーマごとに試験に役立つテーマ選びの方法や日本文化・歴史の知識などの情報を載せていますので英語以外の知識も一緒に身につけて学習できます。</p>
<p>全国通訳案内士試験とは</p>
<p>「全国通訳案内士として必要な知識及び能力を有するかどうかを判定すること」(通訳案内士法第五条)を目的とした国家試験。</p>
<p>■受験資格<br />
不問。</p>
<p>■試験科目<br />
第1次(筆記)と第2次(口述)に分かれて構成される。<br />
第1次(筆記試験)★該当資格者は免除あり。<br />
・外国語(英語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、中国語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、韓国語、タイ語)<br />
・日本地理<br />
・日本歴史<br />
・産業・経済・政治及び文化に関する一般常識並びに通訳案内の実務</p>
<p>第2次(口述試験)<br />
通訳案内の実務(筆記試験で選択した外国語による、通訳案内の現場で必要とされるコミュニケーションを図るための実践的な能力を判定するための面接形式の試験)。<br />
・2018年の法改正により、筆記(第1次)試験に「通訳案内の実務」が追加。</p>
<p>■試験日<br />
第1次(筆記):8月中旬頃<br />
第1次(筆記)合格発表:11 月上旬頃<br />
第2次(口述):12月上旬頃<br />
最終合格発表:翌年2月上旬頃<br />
*例年のおおまかなスケジュールですが、毎年変動しますので、詳しくは観光庁HPをご確認ください<br />
(https://www.jnto.go.jp/jpn/projects/visitor_support/interpreter_guide_exams/index.html)</p>
<p>■受験手数料<br />
11,700円(税込)</p>
<p>2次試験(口述)とは</p>
<p>■試験方法<br />
・試験は、総合的な外国語の能力並びに日本地理、日本歴史、一般常識及び通訳案内の実務に係る正確な知識を活用して行われる、通訳案内の現場で必要とされるコミュニケーションを図るための実践的な能力について判定するものとする。<br />
・試験を受けることができる外国語は、受験者が筆記試験において選択したものと同一のものとする。<br />
・試験は、外国人観光旅客が多く訪れている又は外国人観光旅客の評価が高い観光資源に関連する地理、歴史並びに産業、経済、政治及び文化についての主要な事柄のうち、外国人観光旅客の関心の強いものを題材として、受験者に通訳案内の業務を擬似的に行わせることにより実施するものとする。<br />
・試験時間は、10分程度とする。<br />
・終了者からの問題の漏洩を避けるため、当該時間帯の間、終了者を未受験者と別の部屋に待機させ、通信機器を預かる等の措置を取るとともに、時間帯によって大きな差が出ないように質問内容のレベルを合わせるなど、受験者間で不公平が生じないような方法とする。<br />
・内容は、試験委員が読み上げる日本語を外国語訳し、その問題文に関連した質疑を行う「通訳案内の現場で必要となる知識等に関する外国語訳及び全国通訳案内士として求められる対応に関する質疑」、提示される3つのテーマから受験者が1つを選び、外国語で説明を行い、そのテーマについて試験委員と外国語で質疑応答を行う「プレゼンテーション問題」の2題とする。なお、「通訳案内の現場で必要となる知識等に関する外国語訳及び全国通訳案内士として求められる対応に関する質疑」において、試験委員が読み上げる問題内容については、メモを取ることを認める。<br />
・「通訳案内の現場で必要となる知識等に関する外国語訳及び全国通訳案内士として求められる対応に関する質疑」については、試験委員に対して、受験者は全国通訳案内士としての適切な受け答えをすること。</p>
<p>■合否判定<br />
・合否判定に当たっては、試験委員ごとに基準が大きく異なることがないよう、あらかじめ以下の評価項目ごとに、具体的な評価基準を設定しておくものとする。合否判定は、原則として7割を合格基準点とし、当該合格基準点に達しているか否かを判定することにより行う。</p>
<p>評価項目<br />
・プレゼンテーション<br />
・コミュニケーション(臨機応変な対応力、会話継続への意欲等)<br />
・文法及び語彙<br />
・発音及び発声<br />
・ホスピタリティ(全国通訳案内士としての適切な受け答え等)</p>
<p>*日本政府観光局(JNTO)のHP<br />
(https://www.jnto.go.jp/jpn/projects/visitor_support/interpreter_guide_exams/index.html)をもとに作成しています(2018年6月現在)。<br />
最新情報はHP をご確認ください。</p>
<p>詳しい2次試験の流れについては、こちらをご覧ください。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51esr3l3lwL._SX355_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> CD2枚付 全国通訳案内士試験「英語2次(口述)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/8/30)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587552754&amp;mcr=9dd0a86ea65615ce1fb7122c26ea4f09&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=CD2%E6%9E%9A%E4%BB%98+%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E2%E6%AC%A1%28%E5%8F%A3%E8%BF%B0%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E2%25E6%25AC%25A1%28%25E5%258F%25A3%25E8%25BF%25B0%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
</div>
</div>
</div>
<h2>目次</h2>
<p>本著を刊行するにあたって<br />
本書の使い方<br />
全国通訳案内士試験とは<br />
音声ファイルダウンロード<br />
2次試験(口述)の概要</p>
<p>1章 通訳問題</p>
<p>通訳問題の勉強方法と攻略法<br />
練習問題1 【JR の運転見合わせ-1】<br />
練習問題2 【JR の運転見合わせ-2】<br />
練習問題3 【遊覧船の欠航アナウンス】<br />
練習問題4 【観光地が修復中】<br />
練習問題5 【Welcome letter】<br />
練習問題6 【ホテルのベッドサイズ】<br />
練習問題7 【予約したホテルで禁煙室が用意できない】<br />
練習問題8 【旅館の説明】<br />
練習問題9 【電車内の優先席のご案内】<br />
練習問題10 【寺院入場の際の注意事項】<br />
練習問題11 【博物館内の注意事項】<br />
練習問題12 【博物館の説明】<br />
練習問題13 【参拝の際のルール】<br />
練習問題14 【お寺の見学時の説明】<br />
練習問題15 【山岳ツアー時の注意事項】<br />
練習問題16 【村での過ごし方の説明】<br />
練習問題17 【物産展での説明】<br />
練習問題18 【庭園で有名な記念館での説明】<br />
練習問題19 【会席料理の説明】<br />
練習問題20 【旅館での火災報知器】<br />
練習問題21 【山梨のホテルで地震】<br />
練習問題22 【台風の襲来】<br />
練習問題23 【免税店でのアナウンス】<br />
練習問題24 【現金のみの対応】<br />
練習問題25 【食券の購入】<br />
練習問題26 【旅行中の病院受診】<br />
練習問題27 【忘れ物を送ってもらう】<br />
練習問題28 【居酒屋のお通し】<br />
練習問題29 【奈良公園の鹿】<br />
練習問題30 【温泉の入り方】<br />
テーマ別 想定質疑リスト<br />
1章&amp;2章で使える「必勝!英単語 必須バイブル」活用法</p>
<p>2章 プレゼン問題</p>
<p>プレゼン問題の勉強方法と攻略法<br />
練習問題1 【天皇制度】 歷史<br />
練習問題2 【侍】 歷史<br />
練習問題3 【幕末から明治にかけて】 歷史<br />
練習問題4 【日本のお祭】 年中行事<br />
練習問題5 【鎌倉】 地名・固有名詞<br />
練習問題6 【日本の城】 建築<br />
練習問題7 【日本のサラリーマン】 ジェネラル・トピック<br />
練習問題8 【山岳信仰】 宗教<br />
練習問題9 【高山】 地名・固有名詞<br />
練習問題10 【日本の世界遺產】 ジェネラル・トピック<br />
練習問題11 【富士山】 地名・固有名詞<br />
練習問題12 【宮島】 地名・固有名詞<br />
練習問題13 【平泉】 地名・固有名詞<br />
練習問題14 【日本の建築樣式】 建築<br />
練習問題15 【日本の庭園】 建築<br />
練習問題16 【和食】 食<br />
練習問題17 【日本酒】 食<br />
練習問題18 【精進料理】 食<br />
練習問題19 【新幹線】 交通<br />
練習問題20 【盆栽】 伝統文化<br />
練習問題21 【忍者】 歷史<br />
練習問題22 【茶道】 伝統文化<br />
練習問題23 【風呂敷】 伝統文化<br />
練習問題24 【歌舞伎】 伝統文化<br />
練習問題25 【お寺と神社】 宗教<br />
練習問題26 【アニメとマンガ】 ポップカルチャー<br />
練習問題27 【芸者】 伝統文化<br />
練習問題28 【居酒屋】 ジェネラル・トピック<br />
練習問題29 【相撲】 伝統文化<br />
練習問題30 【桜】 ジェネラル・トピック</p>
<p>全国通訳案内士試験2次・2次共通 必勝!英単語必須バイブル<br />
合格に向けた3つのステップ<br />
著者紹介及び関連組織紹介<br />
付録 オリジナルワークシート</p>
<p>2次試験(口述)の概要</p>
<p>試験の大きな流れ(約10分)</p>
<p>●試験開始前<br />
受付<br />
・受験票、筆記試験の合格通知、身分証明書などを提示します。<br />
・番号札が渡されるのでこれを首にかけます。</p>
<p>待合室<br />
・携帯電話や電子機器等は使用を禁止されます(試験終了後、会場の外に出るまで禁止)。<br />
・ノートや本は見ても良いとされています。<br />
・飲み物は良いですが、食事(あめやガムを含む)は禁止です。<br />
・トイレには係員の誘導で複数名が並んでいきます。</p>
<p>試験室への入室前<br />
・係員の案内で複数名が待合室から試験室前の廊下へ移動し、番号順に椅子に座って待ちます。<br />
・本を読んだり、飲み物を飲んだりすることはできません。</p>
<p>試験室入室<br />
・試験室の中から試験官が出てきて「次の方、どうぞ」と受験者に声をかけます。<br />
・試験官は2名(1名は日本人、1名は受験言語のネイティブ)<br />
・名前と受験番号を聞かれます。<br />
・受験者の調子や来場方法などについて聞かれる場合もあります(採点には関係しません)。</p>
<p>●逐次通訳問題<br />
☆本書では1章(所要時間:1分30秒程度)<br />
試験官が、通訳案内の現場で必要となる知識等に関する日本語の文章を読み上げ、受験生はそれを聞き取りメモを取ります。読み上げが終わったら受験外国語に訳します。その後その内容に関して質疑が行われます。<br />
・今年のガイドライン改定で、通訳問題は「通訳案内の現場で必要となる知識等に関する」内容となった<br />
・読み上げられる日本文は例年120字~150文字程度<br />
・日本語の文章の読み上げは1回のみ<br />
・読み上げの際にはメモを取ることができる(メモと筆記用具はその場に用意されているもののみ使用可能)<br />
・例年、日本語の読み上げが終了したら、すぐに通訳を開始し、1分以内に終えなければならない(受験生の報告による)</p>
<p>●質疑応答<br />
☆本書では1章の終わりに掲載(所要時間:3分程度と推定)<br />
受験生が訳した内容に関して質疑が行われます。通訳に関しての質疑は2018年から新しく導入されます。<br />
・「通訳案内の現場で必要となる知識等に関する」質疑となる。<br />
・この質疑への対応についてガイドラインには「受験者は全国通訳案内士としての適切な受け答えをすること。」と記載されている。</p>
<p>●プレゼンテーション問題<br />
☆本書では2章(所要時間:2分30秒程度)<br />
3枚の異なったテーマが日本語で書かれたカードが渡され、受験生はその中からひとつ選び、テーマに沿った2分程度のプレゼンを行います。プレゼンの後は試験時間が終わるまで質疑応答です。<br />
・受験生は3つのテーマから自分で好きなものをひとつ選びプレゼンの構成を考える。この時間は30秒間のみ<br />
・選んだテーマを試験官に伝え、2分程度で、受験外国語でプレゼンを行う<br />
・プレゼンは2分が経過した時点で試験官から合図があり終了となる</p>
<p>●質疑応答<br />
☆本書では2章の各テーマにそれぞれ掲載(所要時間:3分程度)<br />
受験者が話した内容に基づいて受験外国語による質疑応答が行われます。<br />
10分間の試験時間が終了するまで行われる。</p>
<p>●試験終了後<br />
試験室退出と待機<br />
・試験終了後、試験室を退出し係員誘導のもと指定された場所で待機します(解散となるまで勝手に帰ってはいけません)。<br />
・自分のグループ全員の試験が終了するまで、そこで待機します。<br />
・この間、電話をしたり私語をしたりすることは禁止されています(係員が監視しています。読書は可)。</p>
<p>解散<br />
・グループ全員が揃うと番号札が回収されます。<br />
・他の教室も全員試験を終えたことが確認された後、係員の先導で待合室(あるいは椅子の置いてある廊下)から退出して解散となります。</p>
<p>★合格のために口述試験の受験生が留意しておくべきポイント★<br />
❶試験室に入室した瞬間に合否はほぼ決まる!<br />
試験官は1人の受験生が退出すると、ほとんど空き時間なく次の受験生を招き入れています。つまり一人ひとりの受験生の合否についてゆっくり考える時間はないのです。試験室に入室の際には、満面の笑顔で「Hello!」と言って試験官に挨拶しましょう。そうするだけで試験官はあなたに対して「明るくてガイドらしい人だな」と好印象を抱きます。<br />
「メラビアンの法則」をご存知でしょうか。話し手が聞き手に与える影響は下の図のようになると言います。</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><a href="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.27.07.png"><img decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-22451" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.27.07-300x225.png" alt="" width="300" height="225" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.27.07-300x225.png 300w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.27.07-768x575.png 768w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384058987-スクリーンショット-2020-03-27-18.27.07.png 973w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></span></p>
<p>❷口述試験は「外国語の試験」ではない!<br />
口述試験は何の試験でしょうか?全国通訳案内士になるための面接試験ですよね。<br />
つまり、「ガイドとしての適性」が評価され、「ガイドとして外国から来たお客様に、しっかりと日本を紹介して楽しませてくれそうだな」という「印象を試験官に与えた」人が合格します。よく勘違いされがちですが、単なる英語の試験ではありません。過去に英語がとても堪能な方が不合格になった例もあります。</p>
<p>❸10分間でしっかりと自分を演出すること!<br />
❶と❷をふまえると、試験の10分間で「ガイドらしい自分」をしっかりと演出できた人が合格すると言えるでしょう。</p>
<p>ガイドらしさを演出するポイントは3つです!<br />
①笑顔・・・・・・・・口角を上げるだけではなく、目までしっかり笑いましょう。<br />
②ホスピタリティ・・・お客様を楽しませるために全身全霊の意識を傾けます。<br />
③真摯さ・・・・・・・難しいことや知らないことを聞かれても、真摯に向き合う心意気が必要です。</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51esr3l3lwL._SX355_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> CD2枚付 全国通訳案内士試験「英語2次(口述)」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">新日本通訳案内士協会 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2018/8/30)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/39HmOwm" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587552754&amp;mcr=9dd0a86ea65615ce1fb7122c26ea4f09&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=CD2%E6%9E%9A%E4%BB%98+%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E8%8B%B1%E8%AA%9E2%E6%AC%A1%28%E5%8F%A3%E8%BF%B0%29%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E8%258B%25B1%25E8%25AA%259E2%25E6%25AC%25A1%28%25E5%258F%25A3%25E8%25BF%25B0%29%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
<div></div>
</div>
</div>
</div>The post <a href="https://shikakuhacker.net/certification/22448/">CD2枚付 全国通訳案内士試験「英語2次(口述)」合格! 対策</a> first appeared on <a href="https://shikakuhacker.net">資格hacker</a>.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>全国通訳案内士試験「歴史」合格! 対策</title>
		<link>https://shikakuhacker.net/certification/22444/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e5%2585%25a8%25e5%259b%25bd%25e9%2580%259a%25e8%25a8%25b3%25e6%25a1%2588%25e5%2586%2585%25e5%25a3%25ab%25e8%25a9%25a6%25e9%25a8%2593%25e3%2580%258c%25e6%25ad%25b4%25e5%258f%25b2%25e3%2580%258d%25e5%2590%2588%25e6%25a0%25bc-%25e5%25af%25be%25e7%25ad%2596</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[awano]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2020 04:14:11 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shikakuhacker.net/certification/22444/</guid>

					<description><![CDATA[<p>はじめに 「全国通訳案内士とは」 「全国通訳案内士」とは、日本に来た外国人のお客様に付き添い、外国語を用いて旅行のご案内を行うということを、…</p>
The post <a href="https://shikakuhacker.net/certification/22444/">全国通訳案内士試験「歴史」合格! 対策</a> first appeared on <a href="https://shikakuhacker.net">資格hacker</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>はじめに</h2>
<p>「全国通訳案内士とは」</p>
<p>「全国通訳案内士」とは、日本に来た外国人のお客様に付き添い、外国語を用いて旅行のご案内を行うということを、報酬を得て−つまり職業として−行うことのできる人です。全国通訳案内士は「全国通訳案内士試験」という国家資格に合格した人たちのことを言い、高度な外国語能力と日本に関する豊富な知識(地理・歴史・文化・観光などに関する)を持つことを試験の合格により証明されています。そして、全国通訳案内士は都道府県の登録を受けた人たちでもあります。<a href="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384059700.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-22445" src="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384059700-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" srcset="https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384059700-300x200.jpg 300w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384059700-768x512.jpg 768w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384059700-1024x683.jpg 1024w, https://shikakuhacker.net/wp/wp-content/uploads/2020/04/978-4384059700-493x328.jpg 493w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></p>
<p>「全国通訳案内士試験とは」</p>
<p>「全国通訳案内士試験」とは、観光庁が主管する国家試験であり語学関連では唯一の国家資格です。そして、1949年の通訳案内士法の施行当時から行われてきた本試験は、当初合格率は3%程度で最も難しい国家資格の一つと言われていました。法律の施行から70年という時代の流れの中で、試験方法や形式も複数回にわたって見直しが加えられ、合格率自体は当初の3%程度から30%台にまで上昇したこともありました。</p>
<p>「通訳案内士法の改正について」</p>
<p>日本に来た外国人のお客様に対する満足度の高い旅行の提供に貢献してきた通訳案内士制度ですが、近年の急増する訪日外国人旅行者数と、多様化するニーズに対応しきれない状況にありました。その状況を受け、2018年に通訳案内士法は1949年の施行から初めて改正されることとなりました(法改正の詳しい経緯は『全国通訳案内士試験「実務」合格!対策』をご確認下さい)。この改正を受け、これまで「通訳案内士」と呼ばれていた資格は「全国通訳案内士」という名称に改められ、試験制度も大きく見直されることになりました。</p>
<p>「通訳案内士法の改正と試験(歴史科目)の変化について」</p>
<p>《試験全体の変化》<br />
科目数の増加<br />
試験全体の変化としては、2018年度の試験より1次試験の邦文科目に「通訳案内の実務」という科目が追加され、試験科目数が従来の4科目から5科目に増えました。</p>
<p>《歴史科目の出題範囲の変化》<br />
ガイドライン改定による変化<br />
今回の法改正より前にはなりますが、平成27年度(2015年度)に通訳案内士試験全体のガイドラインの改定が行われました。以下に改定前後のガイドラインを比較してみます。</p>
<table width="544">
<tbody>
<tr>
<td width="88"></td>
<td width="237">改定後<br />
&lt;平成 27 年度(2015年度)&gt;</td>
<td width="219">改定前<br />
&lt;平成 26 年度(2014年度)&gt;</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="2" width="88">IV.日本歴史筆記試験について<br />
(1)試験方法</td>
<td>・試験は、日本の観光地等に関連する日本歴史についての主要な事柄(日本と世界との関わりを含む。)のうち、外国人観光旅客の関心の強いものについての基礎的な知識を問うものとする。</td>
<td>・日本の歴史についての主要な事柄(日本と世界との関わりを含む。)のうち、外国人観光旅客の関心の強いものについての知識を問うものとする。</td>
</tr>
<tr>
<td>記載なし</td>
<td width="219">・内容は、高校の日本史Bの教科書をベースとし、地図や写真を使った問題も出題する。</td>
</tr>
<tr>
<td>(2)合否判定</td>
<td width="237">・合否判定は、原則として70点を合格基準点として行う。</td>
<td width="219">・合否判定は、平均点が60点程度となることを前提に、概ね60点を合格基準点として行う。</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>■出題範囲の拡大<br />
2014年までのガイドラインで言及されていた「高校の日本史Bの教科書をベースとし」という記載が、2015年の改定以降削除されました。代わりに「日本の観光地等に関連する日本歴史について」という文言が追加されました。それにより試験の出題内容が、一般的に高校等で学習する範囲の内容だけに留まらず、広く観光地に関連した歴史の内容へとシフトしました。</p>
<p>■合格基準点の上昇<br />
2014年までのガイドラインでは、100点満点の歴史試験の合格基準点を60点と設定していました。しかし、ガイドライン改定後はそれが70点に引き上げられています。</p>
<p>《歴史科目の出題傾向の変化》<br />
「横の歴史」から「縦の歴史」へと変化<br />
2017年度までの日本歴史の試験の出題傾向としては、歴史の流れの中での観光地が問われる問題(横の歴史)が多く、一般的に高校で学習する歴史の基礎知識に多少の観光関連の知識を加えれば正解できる問題が多くありました。しかし、法改正後の2018年度からは特定の観光地に関する深い歴史(縦の歴史)が問われる問題が多くなりました。実際に2018年度に出題された歴史問題を見てみましょう。</p>
<p>(10) 飛騨高山に関連する①〜④の記述の中で正しいものを一つ選びなさい。(3点)<br />
①古代律令時代の飛騨国においては、庸・調に加え、都で寺院などの大工仕事に従事する者の派遣が課せられた。<br />
②「高山祭」は、春の「山王祭」と秋の「八幡祭」の総称であるが、いずれも鎌倉時代に始まった。<br />
③江戸時代、金森氏が国替えされた後、高山は幕府の直轄地になった。<br />
④「幕府の三舟」のひとりである勝海舟は、飛騨郡代となった父に従い幼少期を高山で過ごした。<br />
※2018年度全国通訳案内士試験日本歴史問題</p>
<p>これは飛騨高山に関する選択問題ですが、選択肢で示されている時代は幅広く、正解するためには、「飛騨高山」という観光地に関する古代から幕末までの歴史を学んでおく必要があります。これが「縦の歴史」です。</p>
<p>本書はこういった新しい時代の全国通訳案内士試験の、特に1次試験の日本歴史試験に対応するために、日本最大の通訳案内士団体である新日本通訳案内士協会と、通訳案内士試験対策予備校であるTrue Japan Schoolがタッグを組んで執筆したものです。著者であるTrue Japan School講師の沢田千津子氏は毎年多くの受験生を合格に導いている指導のプロであるだけでなく、現役の全国通訳案内士でもあります。</p>
<p>これらのプロの講師が、新しい出題傾向である「縦の歴史」にも対応できるわかりやすい解説と、豊富なエピソードやこぼれ話を詰め込んで本書を仕上げました。本書でしっかりと解法の基礎を学んだら、True Japan Schoolの公開模試や各種eラーニング等を活用して本番の試験に対応できる力を身に付けましょう。</p>
<p>合格まで、これから一緒に頑張っていきましょう。</p>
<p>新日本通訳案内士協会 会長<br />
特定非営利活動法人日本文化体験交流塾副理事長<br />
山口和加子</p>
<div class="kattene">
<div class="kattene__imgpart"><a href="https://amzn.to/2UG6ms1" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><img decoding="async" src=" https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/516ll068TRL._SX353_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="kattene__infopart">
<div class="kattene__title"><a href="https://amzn.to/2UG6ms1" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> 全国通訳案内士試験「歴史」合格! 対策 </a></div>
<div class="kattene__description">沢田 千津子 (著), True Japan School (監修)</div>
<div class="kattene__description">出版社: 三修社 (2019/12/21)、出典:出版社HP</div>
<div class="kattene__btns __four">
<div><a class="btn __orange" href="https://amzn.to/2UG6ms1" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Amazon</a></div>
<div><a class="btn __blue" href="https://shopping.yahoo.co.jp/search?first=1&amp;ss_first=1&amp;ts=1587553362&amp;mcr=4d5a716b79bcf4dd8c981c2b60d409cf&amp;tab_ex=commerce&amp;sretry=0&amp;area=13&amp;dlv=&amp;aq=&amp;oq=&amp;p=%E5%85%A8%E5%9B%BD%E9%80%9A%E8%A8%B3%E6%A1%88%E5%86%85%E5%A3%AB%E8%A9%A6%E9%A8%93%E3%80%8C%E6%AD%B4%E5%8F%B2%E3%80%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%21+%E5%AF%BE%E7%AD%96+%281%29&amp;sc_i=shp_pc_search_searchBox_2" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Yahoo!</a></div>
<div><a class="btn __red" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/18f65db7.ff4fd0ac.18f65db8.4de1aaa2/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E5%2585%25A8%25E5%259B%25BD%25E9%2580%259A%25E8%25A8%25B3%25E6%25A1%2588%25E5%2586%2585%25E5%25A3%25AB%25E8%25A9%25A6%25E9%25A8%2593%25E3%2580%258C%25E6%25AD%25B4%25E5%258F%25B2%25E3%2580%258D%25E5%2590%2588%25E6%25A0%25BC%21%2B%25E5%25AF%25BE%25E7%25AD%2596%2F" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rakuten</a></div>
<div></div>
</div>
</div>
</div>The post <a href="https://shikakuhacker.net/certification/22444/">全国通訳案内士試験「歴史」合格! 対策</a> first appeared on <a href="https://shikakuhacker.net">資格hacker</a>.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
